» Фэнтези » » Читать онлайн
Страница 72 из 384 Настройки

Она с трудом сглотнула. — Знаешь, Бессмертные для меня никогда не имели смысла. Ни с научной, ни с логической точки зрения. Бессмертие — слишком опасная вещь, чтобы просто так дарить людям, а Морроу — уж точно не из тех, кто делает что-то из альтруизма. Я знаю, как работает вивимантия. За сложную регенерацию всегда есть цена — и кто-то эту цену платит. Иного пути не бывает. Чтобы возрождаться так, как это делают Бессмертные , кто-то должен платить за это.

— Я думал, у тебя был вопрос, — сказал Феррон.

— Я к этому веду, — спокойно сказала Хелена, стараясь не обращать внимания на пульсирующую боль в затылке. — Когда Вечные переселяются в мёртвые тела, они не сохраняют своё прежнее резонансное поле — им достаётся то, что было у нового тела. Например, твой отец — железный алхимик, он ничего не понимает в пиромантии. Так что если бы кто-то вроде тебя, анимансера, потерял тело, ты бы утратил свою способность. И если превращение в лича для тебя — это наказание, способ проучить кого-то, ты стал бы цепляться за своё тело, в каком бы состоянии оно ни было, и отчаянно искать способ провести трансференцию — переселение сознания. Но даже если бы ты это сделал, тебе всё равно нужен был бы другой анимансер. А такой человек стал бы сопротивляться переселению.

Хелена поморщилась, прижимая ладонь ко лбу, словно пыталась удержать нарастающее давление.

— Так вот… зачем нужна эта программа возрождения населения , — неуверенно сказала она. — Морроу ведь наплевать на экономику или на то, каких алхимиков выращивают в Новой Паладии. Настоящая причина, по которой Страуд использует селекцию, — она ищет способ контролировать, с каким резонансом рождаются дети. Вот почему они вернули твоего отца, и я видела его в Центральном управлении. Она пытается создать для Морроу анимансера. Если к тому моменту, когда это удастся, трансференция будет доведена до совершенства — у него появится средство и идеальный сосуд, чтобы им воспользоваться. Но… у него почти не осталось времени.

Глаза Феррона сузились.

Она глубоко вдохнула. — С ним что-то не так. Он слишком стар, и это должно было повлиять на резонанс, но у него нет. У него есть какой-то другой источник силы, откуда он черпает. Но он всё равно разрушается. Я видела его несколько месяцев назад, он таким не был. Этот трон теперь поддерживает его в жизни. Я пыталась угадать, что могло навредить кому-то вроде него. Не похоже, что кому-то можно подобраться. Тогда я подумала: может, источник силы прямо перед нами, но замаскирован, чтобы люди не поняли. Возможно, он подаётся как дар, за который люди готовы убиваться, а на самом деле именно он в нём нуждается.

Боль пронзила голову Хелены. Зрение покраснело. Она издала агонизированный вздох и покатилась вбок. Феррон двинулся к ней.

Она подняла голову, выдавив вопрос. — Бессмертные . Вы — его источник силы, и Сопротивление… мы это выяснили, не так ли? Как убить его. Как убить всех вас.

 

ГЛАВА 14

 

Хелена сидела на табурете в лаборатории. На столе перед ней лежали ряды трансмутированных металлов и соединений, некоторые сформованы в полые сферы, другие всё ещё находились в маленьких флаконах, ожидая испытаний.

Прямо напротив неё сидел Шисео, изучая сферу, сжатую в его пальцах, и делая пометки на клочке бумаги.

— У тебя интересный репертуар, — сказал он тихим голосом, потянувшись к флакону в третьем ряду. — Очень необычно. Хорошее внимание к деталям. Удивлён, что ты не металлург.

— Я не знала, чем заняться, — сказала Хелена, подавая ещё одну сферу на оценку. — Казалось, что бы я ни выбрала, ктото был разочарован. Все… — Она начала шевелить пальцами, но замолчала, сложив руки. — Все многого от меня хотели, и я не уверена, что когдалибо знала, чего хочу сама. — Она пожалa плечами. — Наверное, к лучшему, что не знала, раз всё равно это не имело значения.

Шисео не ответил. Он изучал свои заметки; затем посмотрел на её сложенные руки, прежде чем его бесстрастные глаза снова встретили её лицо. — Думаю, стальное оружие тебе не подойдёт.

— Что? —

— Ты отлично работаешь с титаном. Я однажды встречался с гильдмастером титана, и даже его работа не была такой совершенной. — Затем он взял кусочек её никелевой работы и тоже изучил его. — Ты когданибудь пробовала сплав никельтитан?

Она покачала головой.

— Это сделало бы более подходящее оружие для тебя. Очень лёгкое. Ты бы растратила свою силу на сталь.

— Это не для оружия, — быстро сказала Хелена. — Просто… из любопытства.

Шисео щёлкнул языком. — Что ж… если бы ты хотела оружие, я бы посоветовал никель и титан. Не ограничивай себя палладийскими привычками.

Вся правая сторона тела Хелены была едва ощутимо болезненна, а язык казался чрезмерно чувствительным, словно на его поверхности заново выросла ткань. Она оцепенело смотрела на балдахин над собой, пытаясь вспомнить, что произошло.

Феррон… она говорила с Ферроном. Она огляделась — его рядом не было.