— Аластор, — они дошли до своих палаток, и Гарри снова пожал ему руку на прощание. — Не знаю, будет ли у нас еще возможность встретиться и решить этот вопрос, так что сразу к делу. Диадемы еще нет на месте, Дамблдор проверял. Ее принесет Крауч-младший, так что останавливать его на подходах к Хогвартсу по первоначальному плану не в наших интересах.
— Хм-м, — Грюм недовольно поморщился. Точнее, сморщил единственный свой глаз, другой завертелся волчком. — Знаешь, парень, не время и не место решать этот вопрос. Но если уж так необходима нам эта диадема, а достать ее смогу только я, огорчу — Фадж не одобрил мой долговременный отпуск с целью преподавания в Хогвартсе.
— То есть? — не понял Драко.
— То есть, Крауч примет личину какого-то другого человека, чтобы попасть в Хогвартс.
— Кто тогда будет преподавателем Защиты от Темных Искусств?
— На днях решится. Дамблдор и Фадж по этому поводу настоящую войну устроили. У Фаджа кандидат из Министерства, а у Дамблдора еще нет никого, вот министр и продавливает своего человека.
— Поняли.
Грюм ушел от них, надвинув котелок на вращающийся глаз, чтобы на него не так смотрели иностранцы.
Они брели вверх по утонувшему в тумане полю вдоль длинных рядов палаток. Многие смотрелись почти обычно — их хозяева явно постарались придать им магловский вид, хотя и допускали промашки — кто приделал печную трубу, кто добавил шнурок для колокольчика или флюгер. Но иногда попадались палатки настолько откровенно волшебные, что Гарри стали понятны тревоги сотрудников Министерства, занимавшихся сокрытием лагеря от маглов. На полпути встретилось роскошное сооружение из полосатого шелка, подобное дворцу в миниатюре, с живыми павлинами, разгуливающими у входа. Была даже трехэтажная палатка с несколькими башенками, а еще немного дальше — конструкция с палисадником, прудиком для купания птиц, солнечными часами и фонтаном.
Их палатка была самая магловская, которую только нашла мама, но зачаровала ее так, что внутри был настоящий номер-люкс. Красота маминого волшебства всегда завораживала: здесь была и уютная кухня за тюлевой занавеской, и пышные кровати, столы, посуда, удобный гардероб для вещей. Руди тут же облюбовал кровать у окна и, чинно сняв ботинки, плюхнулся на нее прямо в куртке.
— Нужна вода для чая, — заметил Сириус, тоже довольный обстановкой в излюбленном Лили стиле, и постучал палочкой по чайнику. — Агуаменти!
— Я пойду Уизли поищу, — предупредил Гарри, и Руди вприпрыжку направился за ним. — И Рудольфа возьму.
Гермиона разместилась в огромной, впечатлявшей размерами палатке Малфоев — Люциус просто не мог не пофорсить на фоне скромных палаток, окруживших его шатер. У нее был отдельный этаж за тюлевыми тканями, кровать с балдахином и даже душ. Взяв с собой Гермиону и Драко, Гарри и Руди пошли искать третье поле, где располагалась палатка Уизли.
Только что взошедшее солнце разогнало туман, и друзьям открылся целый палаточный город. Они медленно шли между рядов, с любопытством разглядывая палатки и их обитателей.
Лагерь постепенно пробуждался. Первыми зашевелились семьи с маленькими детьми. Крошечный мальчуган не старше двух лет, присев возле палатки, похожей на пирамиду, увлеченно тыкал волшебной палочкой в слизняка на траве, который уже раздулся до размеров сосиски. Когда они подошли к нему, из палатки выскочила мама.
— Что ты делаешь, Кевин? Сколько раз тебе говорить: нельзя брать папину волшебную палочку!
Она наступила на слизня, хлопок, и тот лопнул. Еще долго звуки устроенного ею нагоняя долетали до приятелей вперемешку с криками малыша:
— Ты взорвала слизняка! Ты взорвала слизняка!
Чуть подальше две девочки немного постарше Кевина катались на игрушечной метле, которая летала совсем низко — их ножки задевали унизанную росой траву. Волшебник из Министерства уже заметил нарушение — пробегая мимо Гарри, Драко и Гермионы, он встревоженно восклицал:
— Среди бела дня! Родители, верно, еще дрыхнут…
Там и тут из палаток появлялись взрослые волшебники, пора было готовить завтрак. Одни, украдкой оглянувшись, зажигали огонь волшебной палочкой, другие неумело и с опаской чиркали спичками, уверенные, что эта штука не сработает. Трое волшебников из Африки, одетые в длинные белые мантии, сидели, углубившись в беседу, и одновременно жарили что-то вроде кролика на ярком лиловатом огне. Неподалеку американские колдуньи зрелого возраста весело болтали, усевшись под расшитым блестками знаменем с надписью «Салемские ведьмы», растянутом между палатками. Дальше начинались палатки, из которых долетали слова старогэльского языка.
На следующем поле все палатки были зеленого цвета и густо обвиты трилистником. Там Гарри увидел Симуса, Вуда и Дина Томаса, которые возбужденно переговаривались и помахали им.