– Вполне вероятно, что десять лет назад после убийства таксиста в префектуре Мияги он спрятал револьвер где-то поблизости от места преступления, да хотя бы под половицами заброшенного храма. И вот спустя десять лет он приезжает сюда на отдых и достает из тайника сей сувенир. Но когда он внимательно рассматривал его у себя в номере, то чисто случайно нажал на спуск. Осознав, что жить ему осталось считаные минуты, Ёкоябу стал думать, как бы спрятать концы в воду. К счастью, под окном номера – крутой обрыв. Достаточно выбросить револьвер в окно, открыть входную дверь, и все будет выглядеть так, как будто в него стрелял некий проникший в комнату злоумышленник. Даже если следы на пуле будут идентифицированы, вероятность разоблачения невелика. Ёкоябу открыл окно и попытался выбросить револьвер. Но тут возникли непредвиденные обстоятельства. Его увидел проходивший по тропинке бродяжка. Ёкоябу, не задумываясь ни на секунду, делает выстрел и убивает подростка. Понимая, что следы пороха на его куртке могут указать на истинного убийцу, он выбрасывает ее вместе с револьвером в окно.
– Выходит, это и послужило источником звука от упавшего в воду предмета.
– Оставалось только закрыть окно, открыть дверь – и дело сделано. Но на пути к выходу силы покинули Ёкоябу: в результате мы имеем запертую комнату, в которой нет орудия убийства.
Я посмотрел на пол. Перед глазами возник образ умирающего на залитых кровью татами Ёкоябу. Казалось, еще немного – и послышится его последний предсмертный стон.
– Тогда получается, что в настоящий момент Марухати находится…
– Ну да, в морге полицейского участка. Вполне возможно, его тело уже увезли в кабинет судебной медицины, но, так или иначе, он точно находится в руках полиции.
– Кто бы мог подумать, что убийца, преступления которого десять лет назад потрясли своей жестокостью всю Японию, сможет одурачить всех и вся и прославится в качестве великого детектива – любимца СМИ. Какой мошенник!
Когота запыхтел от возмущения.
– Так я же говорил вам вчера по телефону, что он аферист.
– Вы проницательны. Осталось только обратиться за помощью в управление береговой охраны и обыскать морское дно. Найдем револьвер – и дело закрыто.
– Думаю, там ничего нет.
Несколько секунд мы не могли понять, кто это сказал. Лицо Коготы вытянулось; я, вероятно, выглядел ненамного лучше.
– Что?!
– Сколько ни ищи, револьвера в море не найдешь! – произнесла Ририко с видом хостес, которой надоели самодовольные байки немолодых клиентов. – Юсукэ Ёкоябу-сан вовсе не фигурант дела номер сто восемь.
3
За окном зловеще проскрежетала гостиничная вывеска.
Детектив Оотоя застыл в изумлении посреди комнаты. Ерунда какая-то! Он-то думал, что выводы Ририко совпадут с его собственными.
– Все-таки Ёкоябу-сан не выбросил револьвер в море? – В голосе Коготы прозвучало несвойственное ему недовольство.
– Все было не так. – Ририко взяла с подноса чашку. – Раз ее не изъяли во время обыска, то будем считать, что в качестве улики она никакой ценности не представляет. – Открыв стеклянную дверь веранды, она кинула чашку в воду.
– Что ты себе позволяешь…
– Тсс… – Ририко приложила палец к губам.
Я навострил уши. Внизу монотонно шумел прибой. Секунды шли, но всплеска от падения чашки не было.
– Вы сами изволите слышать. И когда мой объектив упал, всплеска воды слышно не было. С виду обрыв имеет метров тридцать в высоту, поэтому звук от падения в воду небольшого предмета теряется в шуме волн. Не думаю, что в «Саду у моря» могли что-то услышать.
– Но есть свидетельство постояльца, который слышал, как что-то упало в воду. Вы хотите сказать, что это были слуховые галлюцинации? – Когота брызгал слюной от возмущения.
Ририко с невозмутимым видом свесилась из окна, выходящего во внутренний двор.
– Вон там находится маленький пруд с гордым названием «Божественное озеро». Уважаемый постоялец, вероятно, услышал всплеск воды от падения предмета в этот пруд.
– Вы хотите сказать, что Ёкоябу-сан выбросил револьвер в пруд? Хотя море было у него под носом?
– Тогда все теряет смысл, не правда ли? Значит, преступник – это не Ёкоябу-сан и револьвер в пруд он не выбрасывал. Ваша версия, Оотоя-сан, в корне неверна.
– А вы, Аримори-сан, знаете, кто преступник?
– Его имя и происхождение мне неизвестны. Но у преступника по кличке Марухати были определенные физические особенности. Если собрать информацию, опираясь на эти данные, то мы сможем понять, кто он и откуда.
Внезапно Ририко выхватила фотографии из моих рук.
– Как вы, Оотоя-сан, верно заметили, с трупа Ёкоябу-сан сняли верхнюю одежду. Преступник унес ее с собой, поскольку на ней оставались некие следы. Но сам Ёкоябу-сан этого не делал. Он прожил в этом флигеле несколько дней, так что наверняка выбросил бы куртку не в пруд, а в море.
Ририко по очереди посмотрела на меня и на Коготу и продолжила: