» Фэнтези » » Читать онлайн
Страница 48 из 156 Настройки

Некоторые называли их Ордами Клемаксина — по имени первого, кто их обнаружил. Старлинг использовала имя «Неспящие», так как это был термин, который они, казалось, предпочитали. Говорили, что во всём космере меньше тысячи отдельных Неспящих — а некоторые оценки приближали это число к двум-трём сотням.

Хотя в случае Неспящих слово «отдельный» было неоднозначным.

Каждый из них представлял собой коллективный разум, состоящий из сотен роевых особей: насекомых, похожих на крупных жуков, может, три дюйма от кончика до кончика. В случае Кризалис на многих роевых особях росла кожа. По сути, у одной конкретной особи на спине рос целый человеческий нос — и сейчас она сновала по макушке её головы.

Пока Старлинг смотрела, лицо собралось заново: насекомые вставали на место, кожей наружу. Два жука с глазными яблоками выдвинулись, встраиваясь в лицо, а нос занял своё место под ними. Всё это состыковалось, формируя лицо Кризалис. По крайней мере, то лицо, которое она являла миру. Человеческое, со смуглой кожей и татуировками, помогающими скрыть мозаику линий, оставшихся от стыков кожи. Они всё равно выделялись, как шрамы, скрывающие сцепленных под ними насекомых.

Представшая перед Старлинг персона на самом деле была сотнями насекомых, держащихся вместе, как те трое детей в одном длинном пальто из поговорки. Это была не вся Кризалис — по сути, это могли быть даже не самые важные её части. Те части, что хранили её память и личность, были надёжно спрятаны в других местах на корабле. Но это была та часть, которую она использовала для взаимодействия.

— Лейтенант, — сказала Кризалис глубоким, но женственным голосом. Хотя её особи могли быть любого пола, и хотя у тела не было вторичных половых признаков, её личность представляла себя как женскую. Суровая, коренастая женщина с худым лицом и короткими светлыми волосами. В отличие от других, она не носила лоудстар — тонкий намёк на то, что она, вероятно, знала все возможные системы и могла легко к ним адаптироваться. — Простите, что вы застали меня с разобранным лицом. Много глаз лучше подходит для каталогизации, чем два.

— Всё в порядке, Кризалис, — сказала Старлинг. — Я и раньше сталкивалась с Неспящими. — Она не упомянула, что этот опыт всегда вызывал у неё дрожь. Что от этого у неё кожа леденела — ей начинало казаться, что она сама состоит из насекомых. Она не могла не представлять их под своей кожей, ползающих по полостям тела.

— Вы что-то хотели? — спросила Кризалис.

— Вы слышали, о чём мы говорили в коридоре, — сказала Старлинг. — Я знаю, что слышали.

Кризалис отвернулась к своей каталогизации.

— У вас есть узлы, особи, по всему кораблю, — сказала Старлинг. — Я знаю, это свойственно вашему народу, но вы не можете постоянно шпионить за остальными.

Кризалис поставила склянку в шкаф. Если она была похожа на других своего вида, каждый палец на её руке был отдельным насекомым, выведенным для такого вида и цели, соединённым с ладонью — ещё парой насекомых — чтобы имитировать руку.

— Кризалис, — сказала Старлинг, шагнув вперёд. — Если мы команда, вы...

— Назрилоф прав, — сказала Кризалис. — Я скоро уйду. Вам не нужно беспокоиться обо мне.

— Но...

— Чего вы хотите, лейтенант? — Кризалис с грохотом поставила склянку на стойку. — Чего вы на самом деле от меня хотите?

— Я хочу, чтобы вы попытались, — сказала Старлинг. — Попытались быть одной из нас.

— А остальные? — Неспящая повернулась к ней. — Я слежу, потому что они в конце концов попытаются меня убить, как и большинство команд, и мне нужно предупреждение.

— Я не допущу этого.

— Простите, — сказала Кризалис, — если опыт показал мне обратное. Я продолжу следить. Передайте ЗиЦзы, что ему не о чем беспокоиться — я лично не намерена порабощать его или возвращать на родной мир.

Старлинг стиснула зубы. С Кризалис всегда было так. Скупо, непоколебимо. Упрямо.

— Кризалис, — сказала Старлинг. — Можете хотя бы попытаться?

— Попытаться что? Не слышать, когда они называют меня «оно» вместо «она»?

Старлинг поморщилась.

— Я поговорю с ними.

— Не надо, — сказала Кризалис. — Пусть лучше боятся нас. Это выгодно. — Она щёлкнула очередной склянкой, ставя её в шкаф. — Я скоро уйду. Хойд покинул меня, как и предупреждал. Не знаю, почему я вообще ему доверяла...

Старлинг хотела сказать больше, но... Осколки, она обнаружила, что не может ответить. Кризалис была права — остальные действительно относились к ней несправедливо. Но она также продолжала шпионить за ними, с роевыми особями по всему кораблю. Может, действительно лучше, если она просто уйдёт, как говорит.

От этой мысли Старлинг стало грустно. Наставник Хойд не позволил бы этой проблеме так затянуться; он бы как-то её решил.

Когда она пыталась придумать, что ещё сказать, корабль резко повернул вправо — так резко, что Старлинг, нахмурившись, подошла к иллюминатору.

— Мы свернули с торгового пути, — сказала она. — Направляемся в Эмбердарк.

— Может, приближается скадриальский патруль, — предположила Кризалис.

— Но наш груз на этот раз легальный.