Мне требуется огромное усилие, чтобы сдержать дрожь, готовую захлестнуть меня. Как у него получается заставить такое простое слово звучать настолько греховно, я никогда не пойму.
— Киллиан, — я вкладываю в это имя столько неуважения, сколько могу.
В комнате воцаряется тишина. Я чувствую на себе все взгляды. Возможно, обращаться к богу по имени и в таком тоне было уже слишком? Я списываю это на вино и залпом допиваю остатки из бокала.
Гриффен фыркает, нарушая тишину.
— Вы, как всегда, очаровательны, леди Айверсон.
Я встречаю его тёплый взгляд и цепляюсь за него, как за спасательный круг.
— Как приятно снова вас видеть, лорд Гриффен.
Странно, но я действительно так думаю. Похоже, этот обаятельный фейри каким-то образом пробрался мне под кожу. Моё внимание смещается к женщине, сидящей справа от него.
— Кажется, меня не представили вашей спутнице должным образом.
— Позвольте представить леди Фию, — Гриффен жестом указывает на неё. — Ценный член совета Жнеца.
— Рада познакомиться, леди Фиа. — Я вежливо киваю.
Её взгляд скользит между мной и Торном, на губах появляется понимающая улыбка.
— Поверьте, удовольствие полностью на моей стороне. Я слышала о вас много интересного. — В её голосе столько тепла, что я невольно ей верю. Неприятное чувство в животе немного ослабевает. — И, пожалуйста, без формальностей. Просто Фиа.
— Теперь, когда все представлены, — вмешивается Бэйлор, и в его голосе слышится раздражённая нотка, — возможно, мы продолжим ужин.
В комнату входят слуги с блюдами, ставят их перед новыми гостями и наполняют наши бокалы. Закончив, они выходят, вновь оставляя нас одних. Гриффен сразу принимается за еду, но Торн не спешит.
— Должен сказать, леди Айверсон, — тянет он, — я получил огромное удовольствие от нашего времени вместе той ночью.
Я поперхнулась вином, закашлявшись.
— Когда мы танцевали, — добавляет он, когда я прихожу в себя, его густые брови невинно приподнимаются. — Вы ведь помните. Вы были замечательной партнёршей. Такой податливой.
Я подумываю ткнуть его столовым ножом. Если я буду достаточно быстрой, возможно, никто ничего не заметит.
— Да, мой питомец превосходно танцует, — ровно соглашается Бэйлор, поджав губы, наблюдая за богом рядом со мной.
— И очень гибкая, — мурлычет Торн.
Гриффен кашляет, его лицо краснеет, когда он прикрывает рот рукой.
— Прошу прощения, — хрипло говорит он.
— Лично я, — вмешивается Калдар, — счёл этот танец неподобающим и недостойным будущей королевы.
— Никого не волнует, что ты думаешь, — бормочу я.
— Простите моего питомца. — Бэйлор бросает на меня тяжёлый взгляд. — У неё был тяжёлый день. Сегодня утром состоялись похороны её отца.
Калдар кивает.
— Да. Очень трагично.
Я прищуриваюсь, глядя на этого ублюдка.
— Правда? Что-то я не припомню, чтобы видела вас там.
— Я был сзади, — отрезает он.
Я закатываю глаза.
— Как же пали великие.
С противоположного конца стола доносится приглушённый смех, пока Гриффен и Фиа пытаются выдать своё веселье за приступ несварения.
— Айверсон, — голос Бэйлора становится опасным. — Веди себя прилично, питомец.
Я опускаю взгляд в покорном жесте. Разговор продолжается, и Калдар завладевает вниманием короля, пересказывая ему сплетни о каком-то лорде, чья жена заводит роман на стороне. Торн пользуется их отвлечённостью, придвигая свой стул ближе ко мне.
— Я ожидал увидеть здесь твоего брата, — шепчет он.
Упоминание Бела пронзает моё сердце острой болью.
— Он уехал. Так будет лучше.
Я едва не подпрыгиваю, когда под столом меня касается что-то тёплое. Опуская взгляд, я незаметно приподнимаю край скатерти, прикрывающей мои колени, и вижу, как обнажённая рука Торна скользит под разрез моего платья. Его большой палец медленно выводит круги по моему бедру, и у меня внутри всё сжимается.
Я бросаю на него взгляд, но он никак не реагирует, лишь смеётся над чем-то, что сказал Гриффен. Другой рукой он подносит бокал к губам и делает глоток вина. У меня перехватывает дыхание, когда его язык касается капли, задержавшейся на верхней губе.
— Ммм, восхитительно, — тихо произносит он.
Все за столом продолжают ужин, совершенно не замечая того, что происходит под прикрытием белой скатерти. Я ёрзаю на месте, скрещивая ноги в попытке отстраниться. Хватка Торна усиливается, останавливая меня. Он продолжает смотреть на остальных, но я замечаю едва заметную улыбку на его губах. Он прекрасно знает, что делает со мной. Моя грудь тяжелеет, соски твердеют. Моё тело явно помнит, насколько ему нравились его прикосновения.
— Есть один вопрос, который нам нужно обсудить, — громко объявляет Бэйлор.
Лёгкий звон приборов о фарфор стихает, все поворачиваются к королю, но его внимание сосредоточено только на боге рядом со мной.
— У меня есть предложение.