» Любовные романы » Любовная фантастика » » Читать онлайн
Страница 27 из 103 Настройки

— Мне нужно разобраться с этим, — сказал я ему, придвигая ноутбук ближе к себе. — Просто дай мне немного свободного пространства, и я обещаю, что приведу свою голову в порядок.

— Хорошо, Нэш. Я тебя понял, просто…

Он прикусил уголок губы, когда я резко выдохнул и провел руками по лицу.

— Если что-нибудь случится и тебе снова понадобится перерыв, просто скажи. Мы организуем поездку в Вегас, чтобы развеяться.

— Я понял тебя. Спасибо.

Но, разумеется, мое внимание было поглощено не Дунканом или работой. Дело было в снах. Снова Сьюки. Лицо и имя которой казались такими знакомыми. Чужая жизнь, от которой я никак не мог избавиться, и это отвлекало меня. Я засыпал, и тут же возникала она, а вместе с ней — Уиллоу, и нежный контур ее рта, и эти ее чертовы губы. Она заснула на моем диване после того фиаско со спасением кота, и воспоминание о том, как она лежала рядом со мной, с рассыпанными по моему кожаному дивану, подобно листьям волосами, держало меня в оцепенении.

Это стало проблемой, ведь у нее были роскошные длинные каштановые волосы и полные, сладкие губы. Я знал это, потому что вчера вечером, когда я пытался избежать встречи со Сьюки и тем проклятым сном, потягивая пиво на крыше и уставившись в никуда, обнаружил, что Уиллоу сидит на сиденье рядом со мной, словно знавшая заранее, что я буду там. Словно я пригласил ее.

— Ветра нет, — произнесла она, и ее голос был таким низким и мягким, что я подпрыгнул, когда она заговорила.

Мои органы чувств были не в порядке, и инстинкт притупился из-за того, что я мало спал.

— Да, вроде нет.

Мы просидели так почти десять минут, просто наблюдая за фиолетовым небом и глядя на белые точки огней, едва различимые сквозь смог, в полной тишине. Я даже протянул ей свое пиво, и Уиллоу пила из бутылки — как будто сидеть рядом со мной и пить мое пиво было самой естественной вещью на свете. Так оно и было. Но когда я осознал это, меня накрыло беспокойством и смятением.

— У.… у меня все еще есть проблемы с тем, чтобы заснуть.

Это признание вылетело из моих уст без долгих раздумий. И так случалось чертовски часто, когда Уиллоу оказывалась рядом. Как будто, находясь рядом с ней, я мог выложить все, что никогда не сказал бы никому другому. Кроме, быть может, Натали.

Она замерла на половине глотка, когда я сказал это, держа бутылку двумя пальцами прямо перед своим ртом, и посмотрела на меня, слегка расширенными от любопытства глазами. Но потом она завершила глоток и передала бутылку обратно. И тут я заметил, что ее глаза опухли и покраснели.

— Прости, но я не смогу тебе помочь.

Это поразило меня. Я не ожидал, что она вот так отмахнется от меня, хотя обычно именно она приводила меня в чувство своими пинками и окриками. Сопоставив ее красные глаза с тем, насколько погруженной в себя она была, и с тем, насколько бледной она казалась, я задумался, не подхватила ли Уиллоу мою бессонницу. Она, черт возьми, выглядела так, будто спала слишком мало.

— Что случилось? — спросил я, мягко.

По крайней мере, так мне показалось.

Когда она не взглянула на меня в ответ, а вместо этого сосредоточилась на небе, меняющем цвет с фиолетового на темно-синий, я наклонился вперед, поставив бутылку между нами, чтобы перехватить ее взгляд.

— Я устала, — наконец сказала она, оторвав взгляд от неба, чтобы посмотреть на меня. — Я не справлюсь с попыткой вновь очистить твою ауру, потому что я тоже очень мало сплю.

— У тебя что, контракт на изготовление большой партии капкейков или что-то в этом роде?

— Да.

Она отодвинулась назад, прислонившись к спинке деревянного шезлонга, похожего на тот, в котором сидел и я. Ее волосы рассыпались из пучка и каштановым пухом проскользнули сквозь щели.

— Или что-то в этом роде. Но даже если я не работаю или наоборот очень сильно устаю, я все равно не могу заснуть. Обычно выпечка расслабляет меня — я всегда делала печенье, пирожные или что-то еще, когда бывала расстроена, зла или обеспокоена. А сейчас… ничего не выходит. Я слишком… рассеянна.

Она вновь уставилась на горизонт.

В лунном свете, даже будучи такой бледной, а возможно именно из-за этого, Уиллоу словно светилась, как какой-нибудь ангел с необузданной энергетикой, чья светлая аура вилась вокруг ее красивого лица и изящного тела. Из тишины, в воздухе поднялся ветерок, который пронесся мимо нас, и я уловил аромат жасмина, исходящий от ее кожи и волос. Не задумываясь, я наклонился ближе, повернувшись на бок, чтобы получше рассмотреть ее, не отдавая себе отчета в том, почему у меня возникло внезапное желание потянуться к ней и поцеловать.

Но от моего движения стул скрежетнул о настил крыши, и этот шум привлек внимание Уиллоу ко мне. Что совершенно выбило меня из колеи, словно меня застали за чем-то, чего я не должен был делать. Не то чтобы она обратила на это внимание, но все же.

— Ты выглядишь уставшим, Нэш. Мне… мне так жаль.