прим.: коктейль, приготовленный из смеси крепкого алкоголя, воды, подсластителей и специй. Тодди изобрели в XVIII веке специально для женщин, которым не нравился слишком резкий вкус рома или виски
[
←47
]
прим.: с исп. сука, шлюха
[
←48
]
прим.: в переводе с латинского означает «выходящий за пределы мысли» — это естественная, простая техника медитации с применением мантр
[
←49
]
прим.: американский актер и модель, наиболее известный по роли доктора Джексона Эйвери в телесериале «Анатомия страсти»
[
←50
]
прим.: американский актер и модель, наиболее известный по роли Малькольма Уинтерса в мыльной опере «Молодые и дерзкие»
[
←51
]
прим.: отсылка к Зану и Джайне — вымышленному дуэту супергероев из вселенной комиксов DC
[
←52
]
прим.: имеется в виду «Чикаго Буллз» — профессиональная баскетбольная команда, базирующаяся в городе Чикаго, штат Иллинойс
[
←53
]
прим.: американский профессиональный баскетбольный клуб, располагающийся в Бостоне, штат Массачусетс
[
←54
]
прим.: профессиональный клуб по американскому футболу из Атланты, штат Джорджия, США
[
←55
]
прим.: бренд жевательных конфет
[
←56
]
прим.: хроническое рецидивирующее заболевание кожи лица, характеризующееся гиперемией, расширением мелких и поверхностных сосудов кожи лица, образованием папул, пустул, отёком, телеангиэктазиями
FB2 document info
Document ID: bcdccb24-75f8-4814-9953-fa20b5dc5940
Document version: 1
Document creation date: 25.4.2026
Created using: calibre 1.30.0, FictionBook Editor Release 2.6.6 software Document authors :
Иден Батлер
About
This file was generated by Lord KiRon's FB2EPUB converter version 1.1.7.0.
(This book might contain copyrighted material, author of the converter bears no responsibility for it's usage)
Этот файл создан при помощи конвертера FB2EPUB версии 1.1.7.0 написанного Lord KiRon.
(Эта книга может содержать материал который защищен авторским правом, автор конвертера не несет ответственности за его использование)