» Эротика » » Читать онлайн
Страница 63 из 96 Настройки

— О чем ты говоришь?

— Мы практически занимались сексом на террасе у бассейна, Роман. На глазах у всего чертова курорта.

— Мы играли роли.

— Я делала это много раз. Я могу отличить игру от настоящей химии. Ты хочешь меня.

— Значит, ты никогда не работала с таким хорошим оперативником, как я.

Она вздрагивает, ее взгляд становится холодным.

— Итак, ты пытаешься сказать мне, что ничего не почувствовал. А что насчет твоего члена? Это тоже было актерством? Потому что мне определенно казалось, что мы наслаждаемся нашим совместным пребыванием в Майами.

Остаточный жар разгорается во мне, когда ее рука воспроизводит момент, сжимая и разжимая кулак сбоку от нее.

В этой части она не ошибается.

Я пожимаю плечами и снова поворачиваюсь к зеркалу.

— Я ничего не могу поделать с анатомией, милая.

— Пошел ты! — визжит она, бросаясь на меня.

Ее неожиданная атака заставляет меня врезаться в вешалку для полотенец на стене. Боль распространяется по моему боку, и я ловлю ее запястье, чтобы оттолкнуть назад, когда она замахивается ударить меня.

— В чем твоя проблема? — Я рявкаю на нее. — Это работа, Скарлетт. Ни в чем из этого нет ничего запутанного или двусмысленного. Снаружи мы пара. Здесь мы — никто.

— Никто?! Я знаю, что я чувствовала. Что я чувствую сейчас. И это не ничто! Я никогда ни к кому не испытывала ничего подобного. Я никогда никого не хотела так, как хочу тебя. Ты что, не понимаешь?

Мое тело напрягается под ее умоляющим взглядом. Но это гнев, а не желание наполняет мои напряженные мышцы.

— Да? Что ж, извини, что разочаровываю тебя, принцесса, но это не моя проблема, что ты впервые за всю свою чертову жизнь слышишь слово «нет».

У нее отвисает челюсть.

Я напрягаюсь, когда ответ на мой мучающий вопрос наконец проникает в густой воздух вокруг нас.

В чем именно заключаются мои возражения против Скарлетт МакАртур?

Ничего, кроме того, что она олицетворяет ту единственную частичку меня, которой не владеет ее отец-садист.

Я не могу сказать ему «нет», но я чертовски уверен, что могу сказать «нет» его дочери.

Нет.

Нет.

Ни за что, черт возьми.

— Я ненавижу тебя, — шипит она.

— Наверное, так будет лучше. Я иду спать. — Я протискиваюсь мимо нее. — На диван.

Я чувствую, как ее холодный взгляд обжигает мне спину, но это не имеет значения. Она не сможет причинить мне боль, пока я ей не позволю.

Это последняя встреча, я верю, что это правда.

17 ЛОЖЬ С ПРАВДОЙ

Джулия просит меня встретиться с ней на пристани.

Ее категоричный текстовый ответ, когда я сообщил ей, что меня уволили, не дал никаких подсказок, но у меня есть все основания полагать, что она будет не единственной участницей моей поздравительной вечеринки.

Когда я приближаюсь к океану, мои и без того напряженные нервы принимают более интуитивное направление. Кристально чистая вода отражает послеполуденное солнце, образуя мерцающее голубое стекло, простирающееся до горизонта. Птицы порхают и щебечут среди пришвартованных лодок, в то время как теплый бриз омывает мой нос липкой морской водой и обволакивает кожу.

Кто-то однажды сказал мне, что океан — это редкий дар, который задействует все пять чувств даже издалека.

Та же самая черта делает его проклятием для того, кто его боится.

Я игнорирую прилив адреналина, обыскивая пристань в поисках каких-либо признаков Джулии или других членов семьи. Маленькое обветшалое здание, приютившееся на вершине множества доков, кричит о своей цели, и я направляюсь к нему. Два силуэта за грязным стеклом витрины подтверждают мое подозрение, что если Джулия здесь, то она не одна.

Я готовлюсь к своему следующему выступлению, когда подхожу к открытой двери.

— Джулия? — Я просовываю голову в образовавшееся отверстие.

Ее интимная улыбка, когда она видит меня, застывает у меня в груди. Она быстро разглаживается и превращается в суровую решимость.

— Привет, Шоу. Заходи.

Я киваю Адриану, владельцу другого силуэта, который я видел.

— Я позову маму Эйч, — говорит он.

Через другое окно я замечаю пожилую женщину, съежившуюся в тени снаружи здания. Ее поведение напряженное, она обсуждает что-то с мужчиной, которого я не узнаю. Незнакомец излучает угрожающую ауру члена картеля, хотя его принадлежность к нему не сразу очевидна.

— Ты в порядке? — Спрашивает Джулия, когда мы остаемся одни.

— Прекрасно.

— Мне жаль, что тебя уволили. Они причинили тебе боль?

— Нет.

Ее облегчение заставляет каждый шрам на моем теле гореть сквозь одежду.