— Твой поступок обсудим позже, — резко произнес граф, глядя на генерала. Тот слегка съежился под его холодным и властным тоном. Затем граф вновь перевел взгляд на Альбуса, немного нахмурившись. — Но в данный момент меня смущает ваша фраза: «которое она оставляет обычно после смерти». Значит, эта кошка не умерла? Она возрождается? И каждый раз после своей смерти оставляет что-то?
«Серьезно? Вас смущает только этот вопрос? А не то, что генерал вас предал?» — язвительно мелькнула у меня в голове мысль. Я быстро подавила ее, не позволив вырваться наружу, хотя язык так и чесался высказать все, что я думаю.
— Магия бессмертна, — спокойно пояснила я, стараясь, чтобы голос звучал уверенно. — Она — дух, а значит, ее всегда можно возродить. Это природа магии. Но после такой смерти на это уйдут месяцы.
Генерал вдруг усмехнулся, его лицо озарилось самодовольной улыбкой, а руки он демонстративно скрестил на груди, показывая, что чувствует себя хозяином положения.
— Значит, вы не выполнили договор, — заявил он с вызовом, его голос звучал насмешливо. — Денег вы не получите.
Альбус нахмурился. Он сделал шаг вперед, и его фигура отразила внутреннюю силу и уверенность. В его взгляде появилась угроза, холодная и расчетливая.
— Наш договор касался устранения угрозы, — произнес он твердо и четко, его голос звучал как сталь. — Мы выполнили свою часть работы: разоблачили заговор, указали на источник проблемы и спасли замок от неминуемой катастрофы. Теперь устранение последствий — ваша ответственность.
Граф задумался. Его взгляд метался от меня к Альбусу, затем к генералу. В его глазах читалась внутренняя борьба, словно он пытался найти выход из сложной ситуации. Наконец, он тяжело вздохнул и кивнул, принимая решение.
— Что ж, — произнес он, словно подводя итог. — Вы действительно разоблачили заговор и спасли мои земли от проклятия. Генерал, выплатите им обещанный гонорар.
Генерал недовольно скривился, его самоуверенность мгновенно улетучилась. Он бросил взгляд на графа, затем на нас, но, понимая, что спорить бесполезно, неохотно кивнул.
— Ладно, — буркнул он и направился к сейфу в дальнем углу зала.
Мы молча стояли в ожидании, пока генерал возился с замком сейфа. Глухие щелчки механизма наполняли тишину, а напряжение, которое витало в зале, постепенно стало спадать.
— Надеюсь, вы будете более осторожны в будущем, граф, — наконец произнес Альбус, нарушив молчание. Его голос звучал строго, но с оттенком предупреждения. — Клан «Гидра» не остановится на одной неудаче.
Граф, словно под тяжестью сказанного, кивнул.
— Я учту ваши слова, — ответил он, стараясь сохранить достоинство, но в его голосе чувствовалась усталость.
Генерал вернулся с тяжелым мешком золотых монет и с видимым неудовольствием протянул его нам.
— Вот ваш гонорар, — сказал он сквозь зубы, словно каждое слово давалось ему с трудом. — Постарайтесь в следующий раз делать свою работу лучше.
Альбус уже хотел ответить, но граф его опередил.
— Не тебе их учить, предатель, — резко оборвал он, бросив на генерала пронзительный взгляд, полный презрения.
Генерал опять съежился под этим взглядом, но затем гордо выпрямился. Его глаза, наполненные злобой, метнулись в нашу сторону, но он промолчал.
Тишину неожиданно нарушил Леха, который, сложив руки на груди, небрежно спросил:
— А что интересного в западных полях у реки Ланы?
Граф замер на мгновение, удивленный сменой темы, но затем заговорил, его голос стал более спокойным, почти задумчивым:
— Западные поля у реки Ланы... Они известны своими древними руинами. По преданиям, там скрыты артефакты и сокровища давно исчезнувших цивилизаций. Однако легенды предупреждают, что эти места охраняются потусторонними силами.
Он сделал паузу, словно обдумывая, стоит ли говорить дальше.
— Я запретил своим людям селиться там или обрабатывать эти поля, — продолжил он после короткой паузы. — Но когда люди из клана «Гидра» начали настойчиво просить передать им эти долины, я заподозрил неладное. Я отказался продавать земли, и это только усилило мои подозрения.
— Наверное, вы отправили туда множество искателей сокровищ, которые так и не вернулись, — с легкой усмешкой отметил Альбус, одним движением поправляя плащ.
Граф кивнул, его лицо стало мрачным.
— Конечно. Меня мучил вопрос, зачем клану понадобились эти странные пустоши. Что они ищут там?
— И секрет до сих пор не раскрыт? — уточнила Лиза, вглядываясь в лицо графа.
Граф тяжело вздохнул, и в его голосе послышалась усталость:
— К сожалению, нет. Все, кого я отправлял туда, либо не возвращались, либо возвращались такими, что мне даже не хотелось спрашивать, что они там увидели. Эти земли остаются загадкой.
Было видно, что графу некомфортно находиться среди нас, простых граждан. Он явно считал, что, общаясь с нами, простолюдинами, он теряет свою честь. Все его ужимки и высокомерные взгляды выдавали его желание поскорее нас покинуть.