» Попаданцы » » Читать онлайн
Страница 17 из 32 Настройки

Дорогие читатели, безумно рада вашим комментариям . Именно они вдохновляют меня писать больше! Не забудьте подписаться, чтобы не потерять следующие истории!

10

Атмосфера мгновенно накалилась. Воздух, до этого пахнувший лесной прелью и дымком из деревенских труб, зазвенел от напряжения, как натянутая струна. Я стояла между двумя хищниками, и каждый из них был опасен по-своему. Дарек — своей ледяной, яростью и властью. Клин — своей дикой, непредсказуемой силой и презрением ко всем правилам.

И в этот момент произошло кое-что странное. Мрак, который до этого периодически рычал на Клина, напрягшись всем телом, вдруг затих. Он не перестал быть настороже, его черная шерсть на загривке все еще стояла дыбом, но его рычание прекратилось. Он сделал шаг вперед, встав передо мной, как живой щит, и с тихим, любопытным вдохом принюхался к воздуху, в котором появился запах Дарека. В его желтых глазах не было агрессии. Только напряженное, глубокое внимание. «И ты туда же? — мысленно фыркнула я, обращаясь к волку. — Увидел богатого лорда в дорогих сапогах и хвостом завилял? Предатель».

Первым, разумеется, заговорил Дарек. Он оттолкнулся от кареты и сделал несколько медленных, выверенных шагов в нашу сторону. Каждый его шаг по пыльной тропинке звучал как удар молота по наковальне. Он полностью игнорировал меня, обращаясь к Клину с ледяным, высокомерным презрением, которое аристократы приберегают для грязи на своих сапогах.

— Что здесь делает отброс из Теневого клана?

Клин даже не дрогнул. Он лишь лениво усмехнулся, и его шрам на брови дернулся, делая лицо еще более хищным.

— Делаю то, на что у благородных лордов, видимо, не хватает времени, — он кивнул в мою сторону. — Помогаю его леди. Жене-то, хоть и бывшей, но все же помощь нужна.

«Ага, — мелькнуло у меня в голове. — Значит, ты все-таки знаешь, кто я и что я тут делаю. Прав ты был, Клин, ничего мимо вашего Клана не проходит. Ваша разведка работает не хуже королевской».

Лицо Дарека окаменело. Он был похож на грозовую тучу, готовую разразиться молниями.

— Пока документы о расторжении брака не подписаны мной, она — леди Райвен. И я бы не советовал всякому сброду, тереться у ворот моего дома.

— Твоего дома? — Клин картинно огляделся по сторонам, с насмешкой рассматривая заросший сад и облупившиеся стены. — Что-то я не вижу здесь твоего замка, лорд. Вижу только старые, заброшенные камни. А леди, кажется, теперь сама себе хозяйка. Или я что-то путаю?

Дарек сделал еще один шаг, и я почти физически ощутила волну жара, исходящую от него. Мрак у моих ног снова зарычал, на этот раз глухо и по-настояшему страшно, но рык этот был направлен на Клина, словно он предупреждал его не провоцировать дальше хозяина территории.

— Я смотрю, ты осмелел, изгнанник, — процедил Дарек сквозь зубы. — Забыл свое место?

— Я свое место отлично помню, — спокойно ответил Клин, не отступая ни на шаг. — Оно в лесу, где правят не имена, а сила. А вот ты, лорд, кажется, заблудился. Твои земли в другой стороне.

Это было уже на грани открытого вызова. Я поняла, что пора вмешаться, пока они не начали выяснять отношения более разрушительными методами, и мой недавно обретенный дом не превратился в руины. Но Клин, бросив на меня быстрый, насмешливый взгляд, сам решил отступить. Стратегически.

— Впрочем, раз уж законный муж наконец объявился, чтобы позаботиться о своей леди, мне тут делать нечего, — он с издевкой поклонился. — Вечером зайду, как договаривались, леди.

С этими словами он развернулся и спокойно, неторопливой походкой пошел прочь, оставив меня один на один с разъяренным Дареком.

Дарек дождался, пока он скроется за поворотом, и впился в меня взглядом.

— Я смотрю, ты времени зря не теряла. Недолго же ты горевала, Оливия.

Я молча обвела взглядом запущенный двор и пустые окна дома.

— Горевать, милорд? — мой голос был абсолютно спокойным. — Простите, но у меня не было времени на скорбь. Я была слишком занята попытками сделать это место пригодным для жизни.

— Ты должна была немедленно сообщить мне! — рявкнул он. — Любая проблема, любая нужда — это моя забота! Ты все еще носишь мое имя! Драконы берут на себя ответственность за своих женщин, Оливия, даже за… бывших. Ты должна была попросить меня, а не якшаться с отбросами!

«Ну вот ты и попался на крючок», — подумала я, а на губах появилась едва заметная, но очень довольная улыбка. Хоть денег сэкономлю.

— Прошу прощения, милорд, — произнесла я самым смиренным тоном, на какой была способна. — Я не хотела вас утруждать. Но раз вы настаиваете...

Я сделала шаг в сторону, открывая ему вид на обшарпанный фасад.

— Ну что ж, лорд. Решайте мои проблемы.

Дарек застыл, поймав себя в собственную ловушку. Он приехал сюда отчитать меня, а теперь был вынужден доказывать свою состоятельность. Смерив меня последним яростным взглядом, он решительно шагнул к дому. Мрак осторожно обнюхал его сапоги, и Дарек лишь мельком, пренебрежительно взглянул на огромного волка.