» Детективы » » Читать онлайн
Страница 33 из 84 Настройки

— Ну, сэр, заметьте, я без сигары, из уважения к вашему аквариуму. Не хотелось бы, чтобы дым навредил вашим тропическим рыбкам.

Маккрори рассмеялся.

— Это очень чутко с вашей стороны, лейтенант, — сказал он. — Присаживайтесь.

— Если не возражаете, я бы постоял тут и посмотрел на ваш аквариум. Рыбы и впрямь невероятно красивые!

— Когда обстановка накаляется, я поворачиваюсь и смотрю на рыб, — ответил румяный адвокат. — Это успокаивает. Своего рода терапия, знаете ли.

— Охотно верю.

— Итак, чем могу быть полезен?

Коломбо оторвался от созерцания аквариума и сел напротив стола Маккрори.

— Всплыла одна очень любопытная деталь. Судмедэксперт проверил содержимое желудка мистера Друри и научно подтвердил, что тот умер не позднее чем через полчаса после того, как закончил ужинать. Я ещё проверю в ресторане, но мисс Бергман утверждает, что они ушли оттуда рано, где-то без четверти одиннадцать — в любом случае, точно до одиннадцати. Он отправил её домой на такси. Доктор абсолютно уверен в своих выводах. Вы видите проблему?

— Как он мог позвонить мне в одиннадцать сорок семь? Хм? Вот в чём проблема.

Коломбо кивнул.

— Есть ли какой-то способ, чтобы кто-то вмешался в работу вашей машины и выставил на ней неверное время?

— Для этого кому-то пришлось бы проникнуть в мой кабинет после того, как я ушёл в среду днём, сбить настройки времени, а затем вернуться до моего прихода вчера утром и выставить всё обратно.

— А по телефону этого сделать нельзя? Знаете, на некоторых аппаратах можно менять настройки, позвонив и введя код тональным набором.

— Время изменить нельзя, лейтенант. Не придя сюда лично. Не на этой модели.

— Нет…

Маккрори улыбнулся и пожал плечами.

— Конечно, я мог бы сделать это сам, чтобы обеспечить алиби себе или кому-то ещё.

Коломбо покачал головой.

— Нет… Чтобы это сработало, мистер Друри должен был бы подыграть вам, позвонив сюда и оставив то сообщение. Вряд ли он стал бы помогать вам обеспечивать алиби для своего убийцы, верно?

Маккрори снова улыбнулся и развёл руками.

— Исключено. Это не в характере Пола Друри.

— Хорошо. Вчера вы сказали, что миссис Друри может быть связана с мафией. Я попрошу вас быть более конкретным.

— Я сказал, что не могу этого доказать.

— Я и не прошу ничего доказывать, сэр. И всё, что вы скажете, останется между нами. Но я хотел бы знать, имели ли вы в виду что-то конкретное.

— Пол говорил мне, что она якшалась с одним мафиози в Лас-Вегасе. Ему это не нравилось.

— Это было, когда они состояли в браке?

— Частично. Иногда она ездила в Вегас, когда он не мог или не хотел. Это его реально бесило.

— Почему они развелись, сэр?

— Из-за подобных вещей. Плюс он встречался с другой женщиной.

— С Джессикой О’Нил.

Маккрори усмехнулся и хохотнул.

— Вы мало что упускаете, а, лейтенант?

— Только так я и могу преуспеть в своей работе, сэр — просто пахать и пахать, и быть дотошным. Я много читал о сыщиках, которые раскрывают дела благодаря гениальности, и я знал пару-тройку ребят, которые на такое способны; но я… всё, что я могу — это работать не покладая рук, узнавать всё, что можно, и, как вы сказали, ничего не упускать. Имя Филип Склафани вам о чём-нибудь говорит?

Улыбка Маккрори стала ещё шире.

— Я чертовски рад, что не я убил Пола и вы не висите у меня на хвосте, — сказал он. — Да, Склафани — это та самая фамилия, которую называл Пол.

— У вас есть идеи, зачем этому парню, Филипу Склафани, желать смерти мистера Друри?

— Нет. После того как Пол и Алисия развелись, она встречалась со Склафани открыто, и Пол об этом знал. Он летал в Вегас к Бобби Анжеле, а Алисия летела с ним и открыто виделась со Склафани. Пол называл его «сальным ублюдком» и всё в таком духе, но я не думаю, что между ними когда-либо была прямая конфронтация.

— Что ж… Я отнимаю у вас слишком много времени, мистер Маккрори. Просто меня всё ещё сбивает с толку время того телефонного звонка. Это серьёзное противоречие в уликах.

— Я не могу это объяснить, лейтенант. Хотел бы я знать ответ.

— Огромное спасибо за уделенное время, сэр. Я очень признателен. Надеюсь, мне не придётся вас больше беспокоить.

Выйдя из кабинета, Коломбо достал из кармана плаща сигару, а потом минуту смотрел на неё, вспомнив, что сейчас предстоит садиться в лифт. Он сунул её обратно в карман. Прикурит уже на улице.

4

Марта Циммер ждала у входа в «Ла Феличита», когда подъехал Коломбо. Завидев его, она сняла тёмные очки. Как обычно, на ней был синий блейзер и белая блузка, облегающая её пышный бюст, со значком детектива на кармане. Сегодня она надела серую плиссированную юбку.

Они вошли внутрь. Он показал значок и представился хостес; та сняла трубку телефона и вызвала владельца из кабинета.

— Ух ты, а здесь мило, правда? — сказал Коломбо Марте, пока они ждали.