На другой стороне каньона рос густой можжевельник, окружённый елями. Это было единственное место, подумал Джо, где мог спрятаться Тиббс. Расстояние — 150 ярдов, вне досягаемости для точного выстрела Джо. Тем не менее, он просунул толстый ствол своего 357-го Магнума сквозь корни и прицелился двумя руками. Он целился в верхушки можжевельника, надеясь перебросить пули через каньон и попасть в кусты.
Джо выстрелил пять раз подряд, нажимая на спуск, пока барабан не щёлкнул два раза, сигнализируя о пустых камнях. Выстрелы прозвучали особенно громко и эхом заметались по стенам каньона, пока не стихли, и Джо не услышал только звон в ушах.
Он перекатился на спину, выбросил стреляные гильзы и перезарядил, оставив одно гнездо пустым для бойка.
«Попал?» — спросил Стью.
«Сомневаюсь, — сказал Джо. — Но по крайней мере он знает, что мы будем отбиваться».
«Чёрт возьми, будем», — сказал Стью.
### ЛИТЕРАТУРНЫЙ АНАЛИЗ И СТРАТЕГИЯ ПЕРЕВОДА (ГЛАВА 34, окончание)
**Магистральные векторы (в рамках главы):**
— **Сюжет:** Джо и Стью, укрывшись в углублении от вывороченного корня, пережидают тишину после перестрелки. Дождь, который начинается, символизирует одновременно очищение и новую опасность. Это момент рефлексии и передышки перед финальным рывком.
— **Атмосфера:** Мрачная, но с проблеском надежды. Тишина после бури, звуки дождя, холод — всё это создаёт ощущение временного затишья. Воспоминания Джо о пережитом и его решимость «выбраться» — центральная эмоция.
— **Стилистика:** Автор использует короткие, сдержанные фразы, чтобы передать состояние шока и истощения. Описания природы минималистичны, но символичны (дождь, закрывающий небо, уничтожающий надежду на спасение с воздуха).
**Принятая стратегия:**
Передать это состояние внутреннего опустошения и решимости через простые, но ёмкие фразы. Дождь должен ощущаться физически — первые капли, заставляющие вздрагивать, затем его сплошная стена. Последняя фраза «Дождь пошёл» должна звучать как финальный аккорд, отделяющий прошлое от будущего.
Они лежали в углублении от вывороченного корня, как им показалось, целый час, ожидая новых винтовочных выстрелов, которых так и не последовало. Перед мысленным взором Джо прокручивались образы и ощущения последних двух дней. Он не мог поверить в то, что увидел и через что прошёл. Вся его жизнь свелась к одному: *выбраться*.
Первые несколько капель дождя шлёпнулись по сосновым веткам у них над головами, звук был похож на гравий, сыплющийся на брезент. Громыхнул гром. Небо было низким и тёмным, гряда грозовых туч вытеснила ту небольшую синеву, что ещё оставалась. Любая возможность спасения с воздуха теперь была призрачной.
Джо лежал на спине, положив свой 357-й Магнум на грудь. Первые капли, упавшие на лицо, заставили его вздрогнуть. Он закрыл глаза.
Дождь пошёл.
Глава 35 ### ЛИТЕРАТУРНЫЙ АНАЛИЗ И СТРАТЕГИЯ ПЕРЕВОДА (ГЛАВА 29) ### ФИНАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД (ГЛАВА 29)
— Знаешь, Джо, я многое понял за те тридцать дней, что полз через эти горы после того, как меня взорвала корова, — сказал Стью, шагая. — Сейчас это всё возвращается — голод, непогода, это облако абсолютного ужаса, висящее над нами.
Они шли всю ночь под мелким, но настойчивым дождём. Джо промок до нитки, и, когда он поднимал голову, с полей шляпы струилась вода. Тяжёлые тучи скрывали луну и звёзды, но было достаточно рассеянного света, чтобы видеть. Время от времени они поскальзывались на мокрых, скользких сосновых иголках, спотыкались о ветки, спрятанные в тёмном низкорослом кустарнике. Но они продолжали идти; они продолжали держать курс на юг. Они держались рядом, на расстоянии вытянутой руки, чтобы не потерять друг друга в темноте. Медленно, почти незаметно, как казалось Джо, они спускались с горы к речной долине. По эту сторону гор местность была легче для прохода.
— И что же вспоминается? — мог бы спросить кто-то, если бы ему был интересен этот вопрос, — саркастически сказал Стью, поскольку Джо молчал. — Ну, я расскажу. Вспоминаются чувства и мысли, которые приходили ко мне, когда я, съёжившись, сидел под деревом или полз вдоль дороги, надеясь найти один конкретный дом, о котором знал. Видишь ли, Джо, я знал, где находится второе жилище одного джентльмена — одного из крупнейших спонсоров экологических проектов в стране. Я был там однажды на встрече. У него была вертолётная площадка, чтобы он мог при необходимости быстро добраться из Сан-Франциско. В общем, этот джентльмен владеет тысячами акров земли и многомиллионным поместьем с воротами на месте старого ранчо. И я прополз весь путь до его владений.
Стью всю ночь, пока они шли, произносил монологи. Джо не возражал — они отвлекали его от голода и усталости. Он сравнивал это с прослушиванием радио за рулём.
— Но знаешь, что случилось, когда я добрался до его земли, Джо?
— Что?
— Этот сукин сын поставил десятифутовый забор от бизонов и пустил по нему ток. Я по ошибке коснулся забора, и меня чуть не поджарило. Я целый день полз вдоль него, пытаясь найти проход, и не нашёл.
Стью сплюнул в ярости.