» Мистика/Ужасы » » Читать онлайн
Страница 63 из 134 Настройки

Она усмехнулась и, перевернув мою руку ладонью вверх, нежно провела пальцем по ее центру. Ее улыбка померкла, пока она изучала мою липкую ладонь. Она посмотрела на меня, а затем на Скелета, или Призрака, как я поняла, его здесь называли. Не было произнесено ни слова, но казалось, что между ними что-то было сказано. Атмосфера в круге стала тихой и жуткой. Она посмотрела на старшую ведьму, которая просто наблюдала за мной. Ладно, это становилось немного странным. Я осторожно отдернула руку.

— Твоя ладонь, это… — пролепетала она, будто не могла дышать и села на бревно.

— Ты в порядке? — спросила я с беспокойством.

Старшая ведьма ответила:

— С ней все будет хорошо. Ступай, Лиса.

Слишком много пернатых масок смотрело на меня и, казалось, все знали что-то, чего не знала я. Я кивнула и сделала шаг назад, осторожно поставив свою кружку на охапку сена рядом с фонарем.

— Спасибо за выпивку. Я найду вас снова в другую ночь.

Никто не произнес ни слова, когда я повернулась, чтобы уйти, но я чувствовала, как их взгляды буравили мою спину. Что только что произошло? Но то, что я увидела, повернувшись, было таким же пугающим, как и то место, откуда я уходила. У дерева никого не было. Человек-Скелет исчез. Как призрак.

***

После того, как я послонялась по кучкам отдыхающих на вечеринке, и меня угостили мясным шашлыком в палатке одетых как оборотни, я услышала свист. И проигнорировала его, решив, что это не мне, но когда услышала его снова, то, повернувшись, заметила, что на меня смотрел грубоватого вида мужчина с повязкой на глазу. Он прижал палец к губам и махнул рукой, чтобы я следовала за ним. Бросив взгляд через каждое плечо, неуверенная, зачем это делала, я двинулась за ним. Я уже встретила так много людей, и все они были дружелюбны, поэтому у меня не было причин не доверять этому незнакомцу. Какое это странное чувство — быть окруженной людьми, загримированных под монстров, и чувствовать себя в большей безопасности, чем в обычной жизни рядом с людьми.

Мое любопытство разгорелось, когда я поняла, что раньше не видела никого, кто был бы одет так же, как он, и я пыталась понять, кто он, пока шла за ним по кривой лесной дорожке, удаляясь от суеты толпы. Мужчина шел, похрамывая, и только, когда мы добрались до места назначения, до меня дошло, кто они такие.

Мужчины и женщины сидели вокруг костра у пруда, а может быть, озера — было слишком темно, чтобы разглядеть. Я не знала, что в Эш-Гроув было озеро. У них на шеях и костяшках пальцев сверкали изумруды и рубины, а в мочках ушей звенели золотые серьги. Другой суровый бородатый мужчина с бусами и цветами, вплетенными в длинную бороду, играл на гитаре, а, подойдя ближе, я заметила попугая, сидящего у него на плече.

— Пираты? — спросила я, когда человек с деревянным колышком вместо ноги показал в сторону костра.

Он молчал, только широко улыбнулся и кивнул.

— Сесть? Ты уверен? — снова спросила я.

— Иди сюда, новенькая, дай нам на тебя посмотреть, — потребовал бородатый мужчина, его басистый голос был с нотками озорства. — Это и есть та новенькая, о которой шумит этот богом забытый город, а?

— Привет, я — Блайт, — тихо ответила я, встретившись взглядом с дюжиной пар глаз, ну, у некоторых они были скрыты повязками, так что, возможно, в реальности их число было неравным.

— Меня привел сюда... — замялась я, ища взглядом человека, который меня привел.

Бородатый мужчина хрипловато произнес:

— Это Скалли. Ему отрезали язык на вражеском корабле. Ублюдки. — Остальные вокруг костра заворчали и изрыгали проклятия. — Мы показали им, что бывает, когда они связываются с «Пиратами Пепла», не так ли?

— Вот, вот! — кричал кто-то, звеня бутылками и кубками.

Скалли сел рядом со мной и сунул бокал мне под нос.

— О, это мне?

Он с энтузиазмом кивнул, на его лице, обрамленном пушистыми белыми волосами и короткой бородой, сверкал единственный открытый глаз. Я понюхала янтарную жидкость. Что бы это ни было, оно пахло бензином.

— Ну и черт с ним, конечно, — ответила я, поднося напиток к губам. Откинув голову назад, я выпила алкоголь шестью большими глотками. Закончив, я вытерла рот тыльной стороной руки и поняла, что вокруг стояла тишина. Круг молчал, все смотрели на меня.

— Что? — прошептала я Скалли. — Я сделала что-то не так?

Попугай бородатого мужчины пискнул, когда он подошел к нам в своих тяжелых ботинках.

— Сам дьявол, этот ром не обжег твое лицо, девочка?

Я пожала плечами.

— Очевидно, он не делает этого и с твоим.

Я жестом указала на его бороду, которая была до живота. Я заметила несколько ключей, спрятанных среди крошечных бусин, ромашек и брелоков, болтающихся на коричневых катушках. Сначала захихикала женщина, а затем мужчина рядом с ней. Внезапно бородатый мужчина начал завывать от смеха, к нему присоединился даже его попугай.