Я проскользнула мимо него к Кейну и Гриффину, окруженным нашими походными рюкзаками. Палатки уже свернули и упаковали. Я не решалась встретиться взглядом с Кейном. Не хотела знать, о чем он думает. Сколько он успел — или не успел — услышать.
Гриффин наклонил голову в нашу сторону.
— Где ведьма?
Дыхание все еще сбивалось, но я выдавила:
— Она пошла искать тебя.
Глаза командира слегка расширились от моих слов, его взгляд перебежал с нас на Кейна, который нахмурился, выражая беспокойство.
— Так никто не знает, где она?
По спине пробежала яростная дрожь, но я подавила ее медленным вдохом.
— Я уверена, что с ней все в порядке. Я направилась к клубку теней и листвы, окружавшему нас.
— Мари? — позвала я, затем громче: — Мари!
Мне было плевать на новых бандитов, новых солдат…
— Мари!
— Я тут, Святые Камни, — пробормотала она, выходя из-за деревьев.
Из моих легких вырвался шумный выдох.
Гриффин почти обмяк, выдыхая.
— Шевелись, — пробормотал он. — Мы уходим.
— Я тебя искала, болван! Дай хоть собраться. — Мари подняла руки, готовя заклинание.
Но я не могла ждать. Нужно было все исправить.
— Мари, я так… — начала я ровно в тот момент, когда ее тело рухнуло на землю.
— Мари! — я закричала, бросаясь к ней.
Приподняв ее лицо, я стерла грязь со щек. Но то, что увидела…
Ее глаза.
Эти огромные золотисто-карие глаза были пустыми. Чистыми. Широко открытыми.
Нет, нет, нет…
Я прижалась головой к ее груди и выдохнула весь воздух, когда услышала твердое, ритмичное биение сердца. И воздух, входящий и выходящий из ее легких.
Несмотря на бледное, болезненное лицо, неподвижные глаза, холодные голубые вены на руках и подбородке, как у трупа, она дышала. Это не имело никакого смысла.
Гриффин уже был рядом со мной, поддерживая ее голову в своих руках, которая склонилась в сторону, и тщательно счищая веточки и листья с ее густых рыжих локонов.
— Что с ней? — спросил он, и в его голосе я услышала небывалую панику.
— Не знаю. — Мои дрожащие руки вызвали лайт, и я направила его на нее, но лечить было нечего. Ни инсульта, ни приступа… Я снова проверила, есть ли у нее пульс. — Она… здорова. С медицинской точки зрения, с ней все в порядке.
— Что-то не так, Арвен. Она, блядь, без сознания!
Я уколола ее холодный палец острым краем ногтя.
Сработал рефлекс.
Гриффин затаил дыхание.
— Это хорошо?
— Она не парализована.
— Это хорошо, — сказал Федрик позади нас.
Но это не объясняло…
— Это не имеет смысла, — повторила я. — Моя лайт… Я не понимаю…
Гриффин наклонился к ней.
— Мари?
Ее глаза даже не затрепетали.
Я резко повернулась к Кейну, все еще сжимая руку Мари в своих.
— Я не могу вылечить ее в таком состоянии. Мне нужно…
— Мы найдем лазарет в Лягушачьем Глазе…
— Ей понадобятся мази, зелья, проверить кровь…
Кейн покачал головой, не отводя взгляда от Мари, чью голову поддерживал Гриффин.
— Нам нужен более крупный город. Лягушачий Глаз — всего лишь захолустье контрабандистов…
Гриффин покачал головой.
— Бухта Сирены разграблен. Там слишком опасно. Нам нужно лететь в…
— Уиллоуридж. — Кейн скрестил руки.
Оникс. Назад в Оникс.
— В твой дворец?
Кейн покачал головой.
— Мы не можем рисковать. Он не так хорошо защищен, как Шэдоухолд. Лазарь может ждать нас там.
— Тогда куда? — спросила я, и в моем голосе слышалась ярость. Рука Мари казалась слишком маленькой в моей.
— К Бриар. — Голос Гриффина был едва слышен.
— Мы не видели ее пятнадцать лет, — предупредил Кейн. — Я не…
Гриффин сказал таким грубым голосом, что у меня похолодело внутри:
— Сейчас же, Кейн.
Глава 28
АРВЕН
Когда мы прибыли в столицу Оникса, Уиллоуридж, была еще глубокая ночь.
Мари не подавала признаков жизни всю поездку. Гриффин и я не спускали с нее глаз. Федрик сидел рядом со мной, терпеливо и молча. Если бы она не дышала, я бы подумала…
Но она дышала. Она не мертва. С ней все будет хорошо. Бриар знала, что делать.
Она должна была знать.
Иначе я бы никогда себе не простила.
Мы приземлились на черепичной терракотовой крыше, и в темноте я едва разглядела холмистый город под нами, уличные фонари освещали чистые мощеные дороги маслянистым светом. Я была готова облизать сам ветер — наконец-то, к счастью, стало прохладно.
Я скучала по воздуху Оникса больше, чем могла выразить словами. Знакомый запах сирени и гардении витал в сухом ветерке, который целовал мое лицо. Теперь мы были всего в двух часах езды на карете от дома и больше не находились в королевстве, где меня разыскивали за измену.