» Детективы » » Читать онлайн
Страница 81 из 128 Настройки

«Это яйцо немного чёрное... Я нашёл твоего арфиста, прячущегося в коридоре прошлой ночью, очень поздно. Избавься от него, сестрёнка. Он шпионит».

–Он слепой.

–Не его проводник.

Майя молчала. Я мог представить, о чём она думала. Арфистка, без сомнения, шла домой. Однако, когда я вежливо спросил её о планах на день, она оставила меня без слов.

– Ну, я думаю, я приму предложение Норбано отправиться вниз по реке к его дому в деревне.

И Мне нравилось думать, что играть со своими возлюбленными — это занятие исключительно для мужчин!

«Тебе лучше провести время с детьми», — сказала я с ноткой жеманства в голосе. Сестра снова бросила на меня свирепый взгляд.

Мне хотелось как можно скорее уйти, чтобы найти Петро и сообщить ему новости о Пиро. Но тут к нам на завтрак присоединился ещё один рано вставший гость: король Тогидубно.

«Вот это сенсация!» — вежливо пошутил я.

– Да. Обычно к моему приходу ты уже ушёл… привилегия пожилых. Но сегодня я услышал шум.

«Мне жаль, что я вас расстроил, сэр. Честно говоря, поскольку я вас давно не видел, я решил, что вы вернулись в Новиомаго».

«У меня есть дела», — ответил король, нахмурившись, глядя на скудные запасы провизии на буфете. «Разве смерть этого заключённого означает, что ты проигрываешь дело, Фалько? А как насчёт моего поручения выяснить, кто убил моего человека?»

«Я делаю успехи». «Ну, он умел лгать».

– Я слышал, что подозреваемого пытали. Он умер под пытками?

–Нет, ещё не трогали.

«Значит, вы не получили его заявления?» — кисло заметил король.

– Мы его получим… Может быть, я попрошу своего племянника и своих зятьев помочь мне.

В любом случае, ты, наверное, будешь рад, что они прекратили свои проделки в твоих краях, правда? – Ларио, мой племянник из Стабиаса, и два младших брата Элены провели несколько дней в Новиомаго… и ввязались во всякие подростковые шалости. Камило должны были стать моими помощниками, хотя они не прошли специальной подготовки, и, вероятно, было небезопасно использовать их в деле, связанном с профессиональными преступниками.

«Нам удаётся выживать в их присутствии», — сказал король с похвальной терпимостью. «Эти мальчишки были ярыми грабителями ночных клубов. Если вокруг них случались неприятности, они находили способ оказаться в самом центре. Я хочу, чтобы Ларио остался и…»

«Нарисуй для меня». Мой племянник был выдающимся художником-фрескистом. Его привезли в Британию работать в королевском дворце. Возможно, мысль о проекте, в котором Вероволько был его связным, напомнила Тогидубно о зашедшем в тупик расследовании. «Мои люди навели справки, как и ты, Фалько».

–Им повезло?

Это был просто вежливый вопрос, но король снова меня удивил.

День становился все более утомительным.

Всё это время атребаты серьёзно конкурировали с Петро и мной… и им удалось провернуть гениальный ход. Король сказал, дружелюбно похваставшись:

«Думаю, ты будешь впечатлён, Фалько! Мы убедили официантку в «La Lluvia de Oro» рассказать нам всё, что ей известно».

Я подавился чашкой козьего молока.

-Ой, Ага?

«Она у нас в безопасном доме», — сказала мне Тоги, и глаза ее засияли.

После того, что случилось с вашим собственным свидетелем, я думаю, будет лучше, если я предоставлю нашего в ваше распоряжение, вы не считаете?

XXXVIII

Смельчаки умудрились не улыбнуться самодовольно. Слуг короля было четверо – ловких воинов с развевающимися рыжими волосами.

С наступлением летней жары они сбросили свои красочные одежды с длинными рукавами и ходили с голыми (и обгоревшими на солнце) торсами. На шее у всех были браслеты и золотые цепи. Несколько копий были прислонены к стене, а их владельцы отдыхали во дворе. Свой трофей они прятали на ферме к северо-востоку от города.

Когда они взяли меня к ней, это немного оживило их скучный день.

«Очевидно, мы должны её защитить», — сказал мне король. «Как только она даст показания и поспособствует обвинительному приговору, мы поместим её в подвал, которым она владеет, в моей племенной столице, далеко отсюда». «Возможно, вы не одобряете того, как мы с ней обошлись», — с подозрением предположил Тогидубно.

Я улыбнулся.

– Когда вы имеете дело с людьми, замешанными в пороке и вымогательстве, кажется справедливым отвечать взяткой.

Он поморщился.

«Я плачу ему не за то, чтобы он лгал! Ты знаешь это?»

«Конечно, нет, сэр». Даже если бы это было так, лишь бы она говорила смело и придерживалась своей истории с должным усердием, моя совесть могла бы это вынести. Она всё ещё была слишком крупной, слишком уродливой и слишком туповатой для меня. Ростом она всё ещё была четыре фута. Но её снабдили новой одеждой, так что она выглядела как предпринимательница из среднего класса — роль, которую она намеревалась взять на себя, учитывая обещание короля построить новую винодельню в Новиомаго.