» Детективы » » Читать онлайн
Страница 27 из 121 Настройки

«Согласен! В моём представлении, Гений теперь ходит по Риму, постоянно растёт в цене, поскольку сменяющие друг друга владельцы завышают цены, рассказывая фальшивые истории о его блюдах. Каждому из нас нужно вернуть налог с продаж, когда мы избавимся от него… Всё это время он накапливает фальшивые рекомендации, пока не станет сокровищем для гурманов, вожделенным, словно он умеет взбивать соусы, словно амброзия…»

«Это новый вид инвестиционного товара», — присоединился сенатор. «Гению никогда не нужно посещать настоящую кухню — и это даже к лучшему, если я позволю себе тактично упомянуть о последствиях того маринада для свинины, который он приготовил для нас на прошлой неделе».

«Этот финиковый соус очень хорош», — очень вежливо заметила Джулия Хуста. Она уже высказывала нам своё мнение о Genius, но если бы её от его меню стошнило, она бы ни за что не призналась в этом. «А сегодняшнее пряное вино просто превосходно».

«Альбия сделала пряное вино», – ответила Елена, не расстраивая родителей, упомянув, что финиковый соус делала я; они не хотели обращать внимания на мою плебейскую низость. Альбия покраснела. Мы заставляли её есть с нами, как члена семьи, когда дети уже спали; ей это не нравилось. И всё же мы были либертарианцами. Все были зациклены на своих высоких принципах. Я покупала рабов, которые, очевидно, были бесполезны, потому что мне претила сама мысль о владении ими, и я не могла заставить себя торговаться так же упорно, как приходится торговаться с теми, кто действительно умел.

Что касается Альбии, мы перевезли ее из Лондиниума в Рим, чтобы дать ей жизнь, в которой она была лишена, потеряв свою семью во время восстания Боудикки.

— и она, чёрт возьми, собиралась принять семейную жизнь, даже если предпочитала одиночество. Альбия становилась тихим, спокойным, терпимым подростком. Она наблюдала за декадентским миром, в который мы её втянули, своими британскими голубыми глазами, полными сдержанности; они, казалось, ценили наше особое римское безумие, сохраняя при этом её собственную, гораздо более цивилизованную сдержанность. Я видел, как она иногда едва заметно качала головой, глядя на нас.

Однако Елена научила ее готовить превосходное пряное вино.

«Сегодня был день Рубирии Джулианы в суде», – сказал сенатор. Я заметил, как Елена поправила красное платье на плече, где в него впилась булавка. От вида гладкой кожи между застёжками у меня побежали мурашки. Елена лежала на животе – не в том положении, в котором её мать, очевидно, одобрила это.

заметили; в этом обвинят меня – мужа-низшего класса, дурно на неё влияющего. Елена подперла подбородок руками – поза, которую невольно скопировала Альбия, хотя четырнадцатилетняя девочка вскоре перестала обращать внимание на слова Децима и снова набросилась на миски с едой. Елена потеряла интерес к еде. Ей не терпелось услышать новости об отце.

«Я полагаю, никаких документальных доказательств не было, папа?»

Он покачал головой. «Нет. И не должно быть никаких второстепенных показаний свидетелей, только то, что могут сказать сами обвиняемые. Итак, вот Джулиана, одетая в траур и растрепанная — очень аккуратно, можно сказать. Она заставила нас всех пожалеть её, но при этом выглядела достаточно опрятно, чтобы быть респектабельной».

«Женщине это трудно, — возражала его жена. — Будь она умной, ты бы счёл её бессердечной. Если же она выглядит неопрятно, ты всё равно за неё не проголосуешь».

Сенатор подмигнул мне; он сделал это открыто. «Для прокурора тоже были подводные камни. Напади на неё слишком грубо, и Силий выглядел бы тираном. Отпусти её легко, и может показаться, что он затевает дело из личной мести».

«Во что вы, конечно же, не верите?» — сухо спросил я.

«Я думаю, он чертовски хитрый ублюдок». Такие резкие слова редко случались у Децима. «Я помню его много лет назад. Он был обвинителем во времена Нерона…»

Это грязное наследие. Вы могли видеть, как его прошлое всплыло на поверхность, когда он сегодня утром проводил перекрёстный допрос. Он всё ещё хранит ехидный политический намёк: « Вы были…» не из такой семьи, вы могли бы не знать, что требуется... Как будто выходец из банды контрактников сделал бедную женщину естественным торговец смертью!»

«Я сомневаюсь, что она знала что-либо о том, что происходило в кабинете эдилов...

Установил ли Силий какой-либо мотив, по которому Юлиана могла желать смерти своего отца?

«Спасение семейного состояния. Оно было бы потеряно, если бы он был жив, а они были бы... вынуждены были выплатить по решению суда. Это, конечно, позволило Силию пойти постоянно твердят о коррупции».

«Но для чего же Джулиана копит состояние ? Ты же говорил, что ей вряд ли что-то достанется. Ей дали приданое, и это был её удел».

«В этом и заключается его слабость».

«Как он это переживает?» — спросила Хелена.

«Отвлекающие факторы и ненужная грязь. Эти старые судебные приспешники».

«Очень интересно слушать!»

Её отец взял маринованную оливку, осторожно её пожевал и ничего не сказал. У него было хорошее чувство юмора, но он мог быть чопорным.