» Детективы » » Читать онлайн
Страница 95 из 120 Настройки

Я всё ещё пересматривал и отбрасывал планы действий, когда случилась новая катастрофа. Наверху, на палубе, команда была занята. Штурман всё ещё ходил взад и вперёд, осматривая корпус; время от времени я видел его голову, когда он…

Оглянулся. Котис исчез.

Котис, должно быть, отправился осматривать украденный сундук с деньгами. Я услышал рёв.

— вопль ярости. На палубе поднялся переполох. Гребцы прекратили свои усилия и, должно быть, встали со своих мест; весла повисли без движения. Корабль покачнулся и потерял ход. «Это ящик с камнями!»

Котис перегнулся через перила надо мной и закричал. В одной руке я мельком увидел крупные золотые монеты. В другой – камешки, которыми он в меня швырнул. Я пригнулся. Один или два камня меня ужалили. Матросы толпились у перил; в тот день в команде было, наверное, больше сорока человек, и большинство из них покинули свои посты, чтобы отчитать меня.

«Ты это сделал! Ты меня обманул…»

«Я не имею к этому никакого отношения...»

Бесполезно. Котис хотел найти виновного. «Анакрит!» — крикнул я Котису. Это было типично для главного шпиона и его сотрудников: даже когда он отсутствовал, Анакрит…

Кассиры автоматически схитрили. Сознательно или нет, Холкониус и Мутатус стали участниками классической аферы. Сундук с выкупом должен был иметь монеты в верхнем слое, чтобы выглядеть хорошо, но на самом деле он был в основном набит камнями.

Эта афера обычно проваливалась: преступники знают, что нужно тщательно проверять взятки. Но если одна группа пиратов спешит ограбить другую, они могут пренебречь этой мерой предосторожности.

«Котис, деньги выдало управление главного разведчика. Он всегда играет грязно…»

Котис ничего не знал об Анакрите. «Ты сделал это!» — крикнул он. «Тебе конец, Фалько!»

Вся команда выкрикивала оскорбления. Кто-то начал трясти багром, хотя я был слишком низко, чтобы до него дотянуться. Котис снова исчез на мгновение, а затем вернулся с топором. Он был так зол, что готов был пожертвовать приличной лестницей, лишь бы прикончить меня. Он рубанул по лестнице. Как и все моряки, он знал, как перерубить канат в критической ситуации. Один конец подломился. Когда я размахнулся и ударился о корпус, я крикнул ему, чтобы он остановился. Он перепилил другой канат. Я упал.

У меня было время только надеяться, что какой-нибудь проплывающий мимо дельфин, любивший играть с римскими мальчиками, подплывет и спасет мне жизнь.

Затем я сделал последний вздох, бешено забарабанил руками по перепутанным ступенькам лестницы и погрузился в глубокие, холодные волны.

ЛИИ

Не падайте в воду. . .

Елена знала почти с самого нашего знакомства, что я не умею плавать. Однажды она спасла меня от падения в реку Роданус, после чего её личной миссией стало не дать мне утонуть. Она пыталась научить меня держаться на плаву. Задержи дыхание и просто ляг на спину – и ты поплывёшь. На воде. Верь, Маркус...

Я нырнул. Вынырнул. Затаил дыхание и посмотрел на небо. Вода хлынула мне в лицо, и я снова погрузился под воду.

Я запутался в перекладинах лестницы. Их тяжесть тянула меня под воду. Глупо, но я всё ещё держался. Я отпустил хватку и попытался освободиться. Ужас почти охватил меня.

Я вырвался. Внезапно мне стало легче, я понял, что свободен. Не паникуй, просто продолжай. все еще . . .

Я вынырнул и ударился о поверхность. Теплое солнце осветило мое лицо. Кашляя, я чуть не утонул снова. Лежи на спине, Маркус, ты в полной безопасности... Я не двигался. Я сделал дышал и не тонул.

Хорошо. Спасибо, леди.

Иллирийский корабль быстро плыл от меня по северному побережью. Течение. Береговая линия была так далеко, что её практически не было видно. Я был избитый и измученный, а затем брошенный в океан. Я плыл, но когда я... Я попытался пошевелиться, но запутался. Я наглотался морской воды. Я знал, что мне будет холодно. и слишком быстро выдохся. Мне стало плохо. Судороги были уже через несколько минут. Никаких дружелюбных дельфинов, желающих меня спасти, хотя я знал, что они будут. акулы. Нептун и Амфитрита могли бы пригласить меня на ужин, но они должно быть, убежали со своими гиппокампами в другое место в их соленой домен.

Никто не знал, что я покинул Портус. И вот я здесь, совсем один в посреди Тирренского моря.

В отчаянии я изо всех сил пытался найти дорогу к берегу. И тут я увидел рыбака.

хлопать.

Небольшая лодка стояла неподвижно со свернутым парусом, недалеко от Я. Никого не было видно. Я пытался позвать на помощь, но безрезультатно. Постепенно я попытался гребли и наконец, после многих лет усилий, я с трудом добрался до берега Покачивающаяся лодка. Было слишком рано начинать гордиться собой. Было слишком рано. утешения. Когда я позвал и дал о себе знать, кто-то наконец отреагировал.

Он был очень недоволен, увидев меня. Более того, когда я попытался схватить верёвку и позвать его, чтобы позвать на помощь, он резко встал надо мной. В ужасе я видел, как он поднял весло, собираясь обрушить его мне на голову с твердым намерением убить меня.