» Детективы » » Читать онлайн
Страница 68 из 122 Настройки

Олимп. Моё имя, может быть, и неблагородное, но обычно оно вызывает лишь лёгкое презрение... Но я сразу понял, что заставило её искать убежища. Я тоже лихорадочно оглядывался по сторонам в поисках убежища. Пальма была всего одна, и, поскольку силы Роксаны были на исходе, на этот раз она не смогла удержать меня наверху – не то чтобы я хотел оказаться вне досягаемости гигантских пастей девятиметрового разъярённого крокодила, который внезапно появился из ниоткуда и бросился на меня.

Я крутанул козу на верёвке один раз и бросил её. Собек остановился, чтобы взглянуть. Потом он решил, что я лучше.

Нам рассказывали о его невероятном росте, но я не стал бы измерять его линейкой. Он был вдвое длиннее роскошной столовой, втрое длиннее моей домашней. Его четыре короткие, мускулистые, растопыренные ноги галопом покрывали пространство в первом рывке; он выглядел готовым продолжать бежать с такой скоростью, если бы ему было за кем гоняться. Я не был уверен, сколько ещё смогу сохранять такую выносливость – слишком мало. Когда он открыл пасть, в его зевке красовалось около шестидесяти зубов; все они были всех форм и размеров, и все острые на вид. Зловоние от его дыхания было ужасным.

Роксана, оказавшаяся более игривой девочкой, чем я смела надеяться, начала очень громко кричать о помощи.

XXX

Собек продолжал приближаться. Мне инстинктивно хотелось бежать, как Аид.

«Когда крокодилы встают на ноги, Джулия, они могут легко превзойти человека ...'

Так что не беги, Фалько, ты его только раззадоришь… Я уже собирался бежать, как вдруг крик остановил нас обоих. Я отскочил в сторону. Отвлекшись, крокодил щёлкнул своими огромными челюстями, оторвав большой кусок моей туники. Затем он повернул свою огромную голову в сторону новоприбывшего.

Слава Юпитеру! Тот, кто хорошо ладил с животными.

Из темноты выскочила моя старая подруга Талия, привлеченная шумом. Она выглядела помятой даже по своим меркам, но, по крайней мере, схватила копье и толстый моток верёвки. Она бросила мне копьё. Я кое-как поймал его. «Успокойся, мальчик…»

. .'

Себека, может, и баловали, но он презирал ласки.

Он дернулся из стороны в сторону, раздумывая, кого из нас убить первым. Приближались возбуждённые голоса; спасатели вряд ли успели бы подоспеть. «Мы не приведём его домой с ячменной лепешкой. Прыгай на него, Фалько!»

'Что?'

Собек выбрал меня.

Когда он решил, я вонзил огромное копьё ему в раскрытую пасть, пытаясь удержать его вертикально, чтобы заклинить его рот. Бесполезно.

Это был тяжёлый старомодный инструмент, но он разрубил дерево, словно щепки, и выплюнул его. Он и раньше меня недолюбливал, а теперь был ужасно раздражён. Талия закричала. У неё были лёгкие, как у борца на арене. Челюсти Собека, казалось, расплылись в презрительной усмешке.

Паузы было достаточно. Когда он бросился, я подчинился приказу, увернулся и бросился ему на спину. Рептилия была вся из мускулов. Он резко извернулся и отшвырнул меня, словно я…

Весил не больше гусиного пуха. Каждая кость в моём теле чуть не сломалась, когда я приземлился. Затем он резко развернулся и бросился на меня.

К счастью, нашлись помощники – Херей, Хатей, посох Талии. Твёрдые руки схватили меня за ногу и оттащили прочь, пока эти ужасные зубы сжимались. Талия и Роксана кричали во весь голос. Запыхавшись, я пытался спастись, пока Собек набросился на людей, которые бросали на него сети и верёвки. Хлеща своим гигантским хвостом, он вырвался, словно эти оковы были мотками швейных ниток. Конец верёвки хлестнул меня по лицу. Тем не менее, я снова схватил его, едва избежав яростно топающей ноги с когтями, которые могли бы разорвать меня.

Кое-как я снова оседлал его, ухватившись за его череп чуть позади глаз. Другие храбро схватили его за разъярённые конечности.

Они давили всем своим весом. Сейчас или никогда. Я обхватил его челюсти обеими руками, вытянувшись во весь рост, прижавшись лицом к его ужасной, словно кожаной коже, всё тело лежало на пульсирующей мышце, которая вот-вот сведет меня с ума. Никогда не испытывал ничего столь сильного. Я не видел своих спутников, не успел даже подумать, что они делают. Я сжался крепче – и что бы ни говорил смотритель зоопарка о том, что человек может одним усилием закрыть пасть крокодила, он ошибался. Насколько же я ошибался, я и не могу описать. Геркулес знает, как я цеплялся за Себека.

Я чувствовал, что приближается больше людей. Они знали этот распорядок.

Себеку приходилось наблюдать за ними и избегать. Я всё время сжимал ему челюсти, чуть не теряя сознание от усилий. Но ситуация менялась. Крокодил попытался совершить чудовищный переворот, но его падению помешал вес удерживающих его тел. Должно быть, люди висели на его лапах и хвосте. Я всё ещё чувствовал, как он бьётся.

«Не отпускай!» — услышал я щебет Талии.

Да вы шутите, чёрт возьми! – подумал я, не в силах ответить или отпустить римскую шутку, достойную благородства. И всё же я ухватился за –

Гораздо позже он объяснил Елене, крепко сжав челюсти сзади .

«Поймали его! Ослабь хватку, Фалько. Фалько, отпусти его немедленно!»