» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 118 из 125 Настройки

Пока он говорил, Мун слегка ослабил хватку на веревке. Джессика взглянула на Никки Мэлоун и увидела, как ее грудь поднимается и опускается. Если вы хотите понять магию, вы должны верить.

"А это кто?" Джессика указала на Никки. Она надеялась, что этот человек зашел слишком далеко, чтобы понять, что она просто играет в его игру. Он был.

«Это Ида», сказал он. «Она поможет мне закопать цветы».

Хотя Джессика в детстве читала «Цветы маленькой Иды», она не могла вспомнить подробности этой истории. «Почему ты собираешься закопать цветы?»

374

РИЧАРДМ на та нари

Мун на мгновение выглядел раздосадованным. Джессика теряла его. Его пальцы ласкали веревку. Затем он медленно сказал: «Чтобы следующим летом они зацвели красивее, чем когда-либо».

Джессика сделала небольшой шаг влево. Луна не заметила. «Зачем тебе арбалет? Если хочешь, я могу помочь тебе закопать цветы».

«Это очень мило с вашей стороны. Но в этой истории у Джеймса и Адольфа были арбалеты. Они не могли позволить себе оружие».

«Я хотел бы услышать о твоем дедушке». Джессика двинулась влево. И снова это осталось незамеченным. — Если хочешь, скажи мне.

Слёзы тут же навернулись на глаза Муна. Он отвернулся от Джессики, возможно, в смущении. Он вытер слезы и оглянулся. «Он был великим человеком. Он спроектировал и построил реку «Сказочная книга» своими руками. Все развлечения, все представления. Он был из Дании, знаете, так же, как Ганс Христиан Андерсен. Он был из маленькой деревни под названием Зондер-Оске. .Под Ольборгом. На самом деле это костюм его отца». Он указал на свой костюм. Он выпрямился, как будто по стойке смирно. "Вам это нравится?"

«Да. Это очень к лицу».

Мужчина, назвавшийся Мун, улыбнулся. «Его звали Фредерик. Знаешь, что означает это имя?»

«Нет», сказала Джессика.

«Это означает мирный правитель. Именно таким был мой дедушка. Он правил этим мирным маленьким королевством».

Джессика взглянула мимо него. В задней части зала было два окна, по одному с каждой стороны сцены. Джош Бонтрагер обходил здание справа. Она надеялась, что сможет отвлечь мужчину на время, достаточное для того, чтобы заставить его на мгновение уронить веревку. Она взглянула на окно справа. Она не видела Джоша.

— Ты знаешь, что означает Дамгаард? он спросил.

"Нет." Джессика сделала еще один небольшой шаг влево. На этот раз Мун проследил за ней взглядом, слегка отвернувшись от окна.

«По-датски Дамгаард означает «усадьба у пруда». "

Джессике нужно было заставить его говорить. «Это красиво», сказала она. «Вы когда-нибудь были в Дании?»

Лицо Луны просветлело. Он покраснел. «Боже, нет. Я только один раз выезжал из Пенсильвании».

Чтобы добыть соловьев, подумала Джессика. беспощадный

375

«Понимаете, когда я был маленьким, у StoryBook River уже были тяжелые времена», - сказал он. «Были и другие места, большие шумные и уродливые места, куда вместо этого ходили целыми семьями. Это было плохо для моей бабушки». Он затянул веревку. «Она была жесткой женщиной, но она любила меня». Он указал на Никки Мэлоун. «Это было платье ее матери».

"Это прекрасно."

Тень у окна.

«Когда я поехал в плохое место после лебедей, бабушка каждые выходные приезжала ко мне в гости. Она садилась на поезд».

«Вы имеете в виду лебедей в Фэрмаунт-парке? В 1995 году?»

"Да."

Джессика увидела в окне очертание плеча. Джош был там. Мун положила в гроб еще несколько засохших цветов, аккуратно разложив их. «Моя бабушка умерла, ты знаешь».

«Я прочитал это в газете. Мне очень жаль».

"Спасибо."

«Оловянный солдатик был близок», сказал он. «Он был очень близко».

Помимо убийств на реке, мужчина, стоявший перед ней, сжег заживо Уолта Бригама. Джессика мелькнула на сожженном трупе в парке.

«Он был умен», — добавил Мун. «Он бы остановил эту историю до того, как она закончилась».

«А как насчет Роланда Ханны?» — спросила Джессика.

Мун медленно поднял глаза, чтобы встретиться с ней. Его взгляд, казалось, пронзил ее насквозь. «Снежный человек? Ты многого о нем не знаешь».

Джессика двинулась дальше влево, отводя взгляд Муна от Джоша. Джош теперь находился менее чем в пяти погонных футах от Никки. Если бы Джессика могла заставить мужчину отпустить веревку на секунду… . .

«Я верю, что люди вернутся сюда», - сказала Джессика.

"Ты так думаешь?" Он протянул руку и снова включил пластинку. Звук паровых свистков снова наполнил комнату.

«Абсолютно», сказала она. «Людям любопытно».

Луна снова отодвинулась. «Я не знал своего прадеда. Но он был мореплавателем. Однажды дедушка рассказал мне историю о нем, о том, как в молодости он был в море и увидел русалку. Я знал это неправда, я читал это в книге. Он также сказал мне, что он 376.

РИЧАРДМ на та нари

помог датчанам построить место под названием Солванг в Калифорнии. Ты знаешь это место?»

Джессика никогда об этом не слышала. "Нет."