» Любовные романы » Любовная фантастика » » Читать онлайн
Страница 57 из 120 Настройки

Моя мать появляется у нее за спиной, а следом — отец.

Я заключаю их в крепкие объятия, удивляясь тому, как расслабляется мое тело, и как глубоко внутри меня, оказывается, жила тоска по дому, о которой я даже не подозревала.

Мама заговорщически сжимает обе мои ладони. — Ну, как у тебя дела?

Мне досадно, что я не могу вывалить на нее сочные сплетни, которых она ждет, но я отказываюсь обременять ее своими страхами. В этом вся сложность матери, которая помнит абсолютно всё. Мне приходится быть осторожной с тем, о чем я позволяю ей беспокоиться.

— Все просто чудесно. Остальные девушки очень милые, а принц Брам — настоящий джентльмен.

Она сияет, и я снова напоминаю себе: каждый миг боли стоит того, чтобы видеть такую радость на ее лице.

Звучат трубы, и двери распахиваются: входят принц Эммет и принц Брам.

При виде лица Эммета я чувствую, как трещина проходит прямо по центру моей груди, и две части моей души вступают в войну. Есть сторона, которая хочет лишь быть примерной девочкой, хорошей дочерью и помочь моей семье снова интегрироваться в общество, — и есть сторона, союзная Эммету, готовая рискнуть и сжечь всё дотла, чтобы построить мир лучше этого.

Я тревожно кручу жемчужное кольцо Брама на своем указательном пальце.

С родителями рядом я снова чувствую себя ребенком, чье сердце хочет лишь одного: чтобы они были в безопасности, здоровы и гордились мной.

Голос Эммета звучит эхом в моей голове: Ты могла бы стать королевой.

Виконтесса Болингброк жестом подзывает меня присоединиться к остальным, раз уж Брам прибыл на вечеринку.

Брам подходит прямо к нам, осматривая наши костюмы. Он нарядился кем-то вроде пирата: на нем черный бархатный камзол и пышная белая рубашка, распахнутая на горле.

Он поворачивается к моим родителям и вежливо представляется. Мама хихикает, как школьница, а отец смотрит на него так, будто Брам — тот самый сын, о котором он всегда мечтал.

Брам приглашает на вальс сначала Олив, а затем танцует с нами по очереди. — Ты делаешь успехи, — говорит он, кружа меня по бальному залу.

Я смотрю ему прямо в глаза, как учил Эммет. — Я практиковалась.

Часы бьют полночь, и Брам исчезает вместе с мужчинами в гостиной наверху, чтобы курить сигары и обсуждать темы, слишком земные для наших нежных ушей.

Прошли часы, а я больше не видела Лидию. Я с горечью думаю: неужели она сбежала домой, даже не попрощавшись?

Вечеринка и не думает затихать, но виконтесса Болингброк тихо похрапывает в углу, сгорбившись в кресле после лишнего бокала шампанского.

Я выскальзываю в сад, где факелы отбрасывают длинные тени на живые изгороди и раскидистые дубы, в надежде найти сестру.

Слева от меня идет шумная игра в крокет, но Лидия не стала бы там находиться, поэтому я сворачиваю направо, где темнее и тише.

— Лидия? — зову я. В ответ — лишь шорох ветра в кронах фруктовых деревьев и изгороди, подстриженные в форме животных.

— Лидия?

— Леди Айви, это вы? — отзывается мужской голос.

— Эммет?

Я вижу его: он движется ко мне из теней, окутанный лунным светом.

— Я искала свою сестру, — говорю я.

— А я искал тебя.

— О?

— Идем скорее. — Он тянется ко мне, словно хочет схватить за руку, но передумывает и засовывает руку в карман.

На нем расстегнутый камзол, а на темных волнистых волосах слегка набок сдвинута шуточная корона. Наши маски мы отбросили еще несколько часов назад.

Я указываю на его наряд. — Кем ты должен быть?

— Принцем. — Он оглядывается через плечо и одаривает меня своей сводящей с ума полуулыбкой.

— Это не считается — ты и так принц.

— Я принц из… — он неопределенно взмахивает руками, — …древних времен, или вроде того.

— Это самый ленивый костюм, который я когда-либо видела.

Он театрально хватается за сердце. — Ты ранишь меня, леди Айви. Не всем же так повезло иметь такие впечатляющие костюмы, как у тебя.

— Ты впечатлен?

Его взгляд медленно скользит по моему телу, а затем снова возвращается к моему лицу. Я вздрагиваю, словно он только что коснулся меня. — Ты похожа на упавшую звезду. — В его словах больше нет ни тени насмешки.

Мы доходим до садовой калитки в задней части дома, где шум вечеринки становится почти не слышным. Она частично скрыта разросшимися кустами роз и затенена ивой.

Он тянется мимо меня, чтобы открыть калитку, а затем жестом предлагает пройти вперед без него. — Брам ждет тебя.

Я говорила ему, что мне нужно больше времени наедине с его братом. — Рада слышать, что ты умеешь следовать указаниям, — отвечаю я, но голос странно срывается.

— Ты же меня знаешь, — отвечает он с каменным лицом. — Я такой послушный.

Я действительно хочу победить. Я хочу помочь Эммету, восстанию и своей семье. Время с Брамом поможет мне выиграть. Так почему же кажется, что я проигрываю?