Все горничные отлично справились с маскировкой наших «боевых травм». Грир натянула стильную соломенную шляпку низко на лицо, прикрыв рану на лбу. Волосы Фейт заплетены так, чтобы скрыть шишку, полученную при нашем столкновении, а на подвернутую лодыжку Эмми наложен фиксатор, спрятанный под юбками. Олив выглядит хуже всех: ее глаза до сих пор красные от лопнувших сосудов — следствие той истерики.
На блестящих дворцовых каретах нас везут к гребному клубу на Темзе — великолепному эллингу прямо на берегу реки, недалеко от финишной черты регаты. Зеленая лужайка перед эллингом преобразилась: теперь там стоит огромный белый шатер, украшенный веселыми красно-синими гирляндами. Под тентом расставлены столы, заваленные шампанским, икрой и устрицами.
Виконтесса Болингброк выныривает из толпы, чтобы прочитать нам лекцию о благопристойности и спортивном духе.
Пока она монотонно бубнит, Эмми наклоняется к моему уху:
— Ей стоило бы просто сказать: «Помните, никакого веселья», — и сэкономить нам всем кучу времени.
Затем она прячется у меня за спиной и залпом осушает бокал шампанского, который, как мне показалось, появился у нее в руках из ниоткуда.
Нас изолируют от остальных гостей, приказывая сидеть на тенистой скамейке у самой воды и вежливо хлопать проплывающим лодкам.
Мы — такой же экспонат, как и эти лодки. Мы сидим с прямой спиной в своих корсетах и часами наблюдаем, как мимо проплывают юниоры, а затем университетские гребцы в форме. Нас окружают сплетники и газетные репортеры, которые строчат в своих маленьких блокнотах, изучая нас, словно зверей в зоопарке. От этого становится совсем скучно, и в конце концов мы с Олив начинаем играть в «камень, ножницы, бумага», чтобы хоть как-то убить время.
Королева не удостоила мероприятие своим присутствием, но она здесь повсюду: ее профиль на монетах, переходящих из рук в руки при ставках, статуя у самой воды, оттиск королевской печати на борту каждой лодки.
Наконец часы бьют два, и начинается главное событие. Атмосфера оживляется: гости обступают нас, а на противоположном берегу Темзы собираются горожане для своих собственных гуляний. Воздух густой от запахов табака, речной воды, угля и едва уловимого аромата жженого сахара. Слышится детский смех; дети, одетые в свои самые нарядные матроски, сидят на плечах у отцов.
Где-то вдалеке гремит выстрел, и вслед за ним с обоих берегов раздается далекое ликующее «Ура!» — это значит, что лодки пошли.
Мы все смотрим на Лондонский мост, залитый ярко-голубым небом, и тревожно ждем появления гребцов.
— Вот они! — проносится по толпе крик, когда лодки показываются в поле зрения. На каждом судне флаг своего цвета, и толпа восторженно поддерживает фаворитов: — Вперед, розовые! — или — Браво, желтые!
Но громче всего звучат возгласы в поддержку «синих» — их лодка явно лидирует, стремительно рассекая воды Темзы.
Лодка проходит мимо нас, почти достигнув финиша. Это восьмерка, и сразу за рулевым, на правом борту, работая так, будто от этого зависит его жизнь, сидит принц Эммет. Рядом с ним, на левом борту, выкладываясь не меньше, — принц Брам. В отличие от остальных членов экипажа, он не потеет и не задыхается, на его лице играет та самая широкая улыбка, будто он получает больше всех удовольствия от происходящего.
При виде него мы все вскакиваем со скамейки и начинаем аплодировать.
Толпа взрывается, когда команда «синих» пересекает финишную черту. Откуда-то сверху дождем сыплется конфетти, а оркестр начинает играть бодрую мелодию.
Принцы ступают на берег и убирают волосы со лба. Вместе они принимают серебряный кубок и поднимают его над головами в знак триумфальной победы.
Виконтесса Болингброк подталкивает нас к ним, и мы одна за другой делаем реверанс и поздравляем Брама с выигрышем.
Я выпрямляюсь после реверанса, когда порыв ветра с реки приносит что-то острое, что попадает мне прямо в глаз. Я моргаю, сдерживая слезы, и тянусь рукой, чтобы вытереть их, но вспоминаю, что не могу снять перчатки, не выдав вчерашних ран.
Парни из команды хлопают друг друга по спинам, а остальные девушки задерживаются, пытаясь выкроить хоть немного времени для общения с Брамом. Я пользуюсь хаосом и исчезаю в эллинге для хранения лодок, расположенном в нескольких ярдах от места, где вовсю идет празднование.
Я сдергиваю перчатки и яростно тру глаз. Успеха это не приносит, и тут шум позади заставляет меня вздрогнуть.
Из тени, из-за стопки лодок, нагроможденных до самого потолка, появляется Эммет.
— Ты меня напугал! — выдыхаю я.
— А я думал, ты хотела, чтобы я пошел за тобой. — Он весь блестит от пота, на нем сине-белый полосатый свитер. Он поднимает руку, чтобы убрать волосы со лба, и свитер задирается, открывая полоску его тренированного пресса.
— Нет, я пыталась вытащить из глаза ком грязи, не выставив себя на посмешище.