» Любовные романы » Любовная фантастика » » Читать онлайн
Страница 98 из 158 Настройки

— Они боятся, что у мальчика Высокой крови мятежное сердце, не так ли? — он говорил о Блейке с большим уважением, чем когда-либо прежде.

— Виктор контролирует Блейка, — я глубоко вздохнула. — Я думаю, он причиняет ему боль, чтобы заставить его делать то, что он хочет. И угрожает его семье.

Никсарис раскатисто рассмеялся:

— Высокородные не добры к своим. Даже к собственным родственникам. Ничто в них никогда не удивит меня.

Я боялась, что зашла слишком далеко:

— ДА. Но Флоренс, мой друг…

— Очень хорошо, — он прервал меня. — Даю вам слово. Они включены в мою защиту.

— И последнее, — обратилась я к Трибуналу. — Никсарис говорит, что мои спутники тоже находятся под его защитой. Если моим друзьям будет причинен какой-либо вред, он говорит, что его гнев не распространится на ваши экипажи. Ваши замки и крепости обратятся в пепел, а вы сгорите.

Сегодня я нажила здесь врагов. Врагов всех членов Трибунала. Я в отчаянии посмотрела на Лисандра, молясь, чтобы он понял, почему я это делаю. Он спокойно встретил мой взгляд. Я не могла истолковать выражение его глаз.

— Этого достаточно. Ты обратишься ко мне, если они не подчинятся, — властно сказал Никсарис. Я была уверена, что ему не терпелось поскорее убраться подальше от всех нас.

— Да, — быстро сказала я. — Я так и сделаю. Спасибо тебе, Никсарис.

Он поднялся в воздух, и на этот раз я не смотрела ему вслед. Я была слишком занята, мчась через поле, сквозь рассеянную толпу, к Флоренс, где она застыла на краю помоста вместе с Блейком и Энией. Рука Блейка обнимала его сестру, которая прижалась к нему, ее маленькое личико было бледным.

— Флоренс! — воскликнула я.

Она практически бросилась в мои объятия.

— С тобой всё в порядке? — всхлипнула она, крепко обнимая меня. — Я была так напугана, Медра.

Затем Джиа оказалась рядом, она обнимала свою дочь, слезы свободно текли по ее лицу. Я выскользнула из объятий Флоренс, когда мать и дочь повернулись, чтобы утешить друг друга. Я посмотрела на Блейка.

— Пожалуйста, — взмолилась я. — Давай уведем их отсюда.

Он напряженно кивнул:

— Еще осталось несколько экипажей.

Мы не спрашивали никого первыми. Просто направились к свободному месту, Флоренс, Джиа и Эния шли рядом с нами. Блейк инструктировал перепуганного водителя, пока я помогала Флоренс и ее матери сесть внутрь.

— Для нас найдется место?

Я обернулась и увидела Вишу и Тео.

— Конечно. — Блейк ответил прежде, чем я смогла сформулировать слова. — Я привязал свою лошадь неподалеку. Я поеду обратно с Энией. — Он посмотрел на меня. — Я поеду рядом.

Я кивнула, внезапно почувствовав себя слишком измученной, чтобы делать что-то еще. Внутри кареты пахло кожей и лавандой. Лавандой, вероятно, была Флоренс. Ее мать, без сомнения, пропитала их обоих успокаивающими травами и ароматами. Это было мило, но в то же время невероятно грустно. Я уставилась на свою подругу, когда она села рядом с Джией, напротив Тео, Виши и меня. Ее глаза закрылись, когда она положила голову на плечо матери.

Карету трясло, когда мы ехали по неровной дороге обратно к мосту, ведущему в Кровавое Крыло; единственными звуками были скрип колес и время от времени тихое сопение со стороны Флоренс. Тео молчал, уставившись в окно. Руки Виши барабанили по коленям, как будто она не могла усидеть на месте.

Выйдя на улицу, я мельком увидела Блейка, едущего рядом с экипажем на черном жеребце. Эния сидела перед ним, ее маленькое тельце уютно устроилось в его объятиях. Я только начала расслабляться и подумывать о том, чтобы закрыть глаза, когда воздух рассек резкий треск, за которым последовало испуганное ржание лошадей. Карета сильно дернулась, когда заржали лошади. Флоренс и ее мать вскрикнули, когда экипаж резко затормозил, а затем закачался взад-вперед, чуть не опрокинувшись.

— Что происходит? — воскликнула Флоренс, крепко прижимая к себе мать.

Руки Цзя Шэнь дрожали, когда она обнимала свою дочь.

— Успокойся, — прошептала она, но ее глаза были прикованы ко мне.

Я уже склонилась над Тео, но прежде чем я успела открыть дверь, она распахнулась, и показалось лицо Блейка:

— Тео! Затащи Энию в карету. Сейчас же!

Тео не нужно было просить дважды. Он схватил маленькую девочку и посадил к себе на колени. Виша карабкалась по нам. Она молча протиснулась мимо Блейка, ее рука уже лежала на ножнах рапиры, которую она носила на бедре.

— Оставайся на месте, — яростно прошипел мне Блейк, увидев направление моего взгляда. — Оставайся в экипаже.

Я проигнорировала его.

— Я вооружена и иду. Не пытайся остановить меня, — сказала я, перелетая через Энию и Тео и направляясь вслед за Вишей.

Выходя, я вытащила кинжал из сапога.

— Медра! — позвал Тео позади меня, его голос звучал встревоженно и испуганно. — Может быть, тебе лучше сделать то, что он говорит.

Я повернулась к нему:

— Оставайся здесь и охраняй их.