Я вхожу в таунхаус через заднюю дверь и еще только снимаю уличные ботинки, когда на лестнице раздается дробь шагов. Поступь слишком легкая для Грея и даже для Айлы. Слишком быстрая для миссис Уоллес. Слишком тяжелая для Элис. Тогда кто же…?
Из-за угла высовывается Лорна. Ах да, точно. Новая горничная.
— Мисс Мэллори, — говорит она, и я её не поправляю. Если она пока не готова называть меня просто по имени, то это вполне сойдет. — Доктор Грей велел вам спуститься в его кабинет, как только вернетесь, а миссис Баллантайн сказала, что вы должны пообедать с ней, и что доктор Грей может присоединиться, если будет настаивать. — Она понижает голос: — По-моему, она так подшучивала.
Я улыбаюсь.
— Так и есть.
— Она сказала, что за обедом вы будете обсуждать дело, так что вам нужно взять свои записи. Но сначала вам нужно зайти к доктору Грею. — Она протягивает руку. — Позвольте, я почищу их для вас.
Я медлю, пока не понимаю, что она имеет в виду мои ботинки. Обычно я — та, кто чистит ботинки всем подряд, включая свои собственные. Но это работа горничной, напоминаю я себе, а я больше не горничная. И всё же, даже когда у нас бывали другие временные служанки, ни одна из них не предлагала почистить мою обувь.
— Я почищу их позже, — говорю я, — но ценю ваше предложение.
— Могу я принести вам чаю? — спрашивает она.
Хм. Другие горничные такого тоже не предлагали. К этому я могла бы и привыкнуть.
Я сверяюсь со своими карманными часами.
— Как раз время для утреннего чая доктора Грея с печеньем. Я выпью чашку вместе с ним. Спасибо.
Она изображает полуреверанс.
— Я всё принесу вниз.
Я надеваю домашние ботинки и спускаюсь. Грей в своей лаборатории, он смотрит на тело сэра Аластера.
— Он говорит что-нибудь интересное? — спрашиваю я.
— К сожалению, нет. Даже будучи трупом, он весьма скучный собеседник. — Он морщится. — Это было мелочно и грубо с моей стороны. Сэр Аластер мог быть весьма обаятельным. Я восхищался его страстью к работе, и у меня всегда было чувство, что мы бы отлично поладили, если бы он смог перешагнуть через…
— Цвет вашей кожи?
— Если честно, это никогда не было проблемой. Еще в медицинской школе я развил в себе весьма острое чутье: я сразу понимал, кто лишь заявляет, что его не заботит смуглый врач, хотя на самом деле это не так. Но с сэром Аластером такой проблемы не было. К тому моменту он уже годы работал с египтянами — как с экспертами и профессионалами, так и с рабочими. Проблема была в… ну… — Он бросает быстрый взгляд в мою сторону. — В романе с его сестрой. Хотя, опять же, не думаю, что его реакция имела отношение к моей коже. Он был бы в таком же бешенстве, будь на моем месте Хью.
— Как вдова, его сестра была на его попечении. Как и её добродетель.
— Не уверен, что дело было в этом, скорее он боялся, что ей причинят боль. Ведь это она была той, кто… — Он прочищает горло. — Она инициировала эти отношения. Думаю, он решил, что я ею воспользовался. Недоразумение, но оно всё же не так плохо его характеризует, как если бы он считал сестру своей собственностью. Его жена, по крайней мере, первая, была очень передовых взглядов, как и его сестра, и его это, кажется, никогда не смущало.
— И всё же у него были претензии к женщинам на медицинском факультете?
Его губы сжимаются.
— Мне это показалось странным. Возможно, его уважение к женскому интеллекту имело границы? Могу лишь представить: будь его первая жена жива, она бы изрядно его отлупила за выступления против студенток.
— Его нынешняя жена тоже не кажется застенчивой скромницей. Просто, возможно, она еще не набралась уверенности в собственном голосе.
— Да, вероятно, они женаты недостаточно долго, чтобы она чувствовала себя вправе возражать. К тому же, полагаю, леди Кристи была в Каире, когда сэр Аластер выступал против зачисления девушек. Она оставалась с детьми и помогала брату приглядывать за раскопками. — Он качает головой. — Но хватит об этом. Вы здесь, чтобы обсудить вскрытие.
— Смею ли я надеяться, что оно прошло успешно?
— Это зависит от того, настроена ли ты…
Раздается стук в дверь, почти неслышный.
Я кричу «войдите», и Лорна вносит поднос с чаем.
— Куда мне это поставить, сэр? — спрашивает она.
Грей рассеянно машет рукой в сторону стола, стоящего вплотную к прозекторскому. К чести Лорны, она не колеблется. Она ставит поднос в двух футах от обнаженного трупа, чья нагота лишь слегка прикрыта куском ткани в районе паха. Затем начинает разливать чай.
— Вам не обязательно это делать, — говорит Грей.
Она улыбается.
— Всё в порядке, сэр. Не часто мне выпадает случай подавать чай подле мертвого тела.
— Ты отлично справляешься, — замечаю я.
— Благодарю вас, мисс.
Мы ждем, пока она закончит разливать чай и уйдет.
Когда за Лорной закрывается дверь, я спрашиваю:
— Так что там со вскрытием? Вы сказали, что его успех зависит от…?
— От того, настроена ли ты посмеяться над Аддингтоном или предпочтешь биться головой о ближайшую стену.
— Всё настолько плохо, да?