— Тогда кто-то из сообщников? Те люди, что похитили мистера Авада?
— Насколько вероятно, что Мьюир послал бы одного из них прикончить сэра Аластера?
— К тому же, они явно не те, кого видел мистер Авад. Так кто же тогда убил сэра Аластера?
Я продолжала сверлить взглядом улицу за стеклом.
— У тебя есть идеи, — констатировала она.
— Мои мысли упорно возвращаются к Селиму Аваду. Мы предполагаем, что они с зятем были в хороших отношениях, раз сэр Аластер просил его о помощи.
— Но у нас есть только слова мистера Авада на этот счет.
— Плюс письмо, которое он предъявил. Но в нем ровно то, о чем говорил Мьюир — срочный вызов, чтобы обсудить пропавшие артефакты. Это можно трактовать двояко.
— Либо как помощь сэру Аластеру в расследовании, либо как предъявление обвинений самому Селиму в краже.
— Именно. Я не сомневаюсь, что Селима похитил Мьюир, и что Мьюир ответственен за кражи, но вор — это не обязательно убийца.
— Вор — лорд Мьюир — мог просто воспользоваться смертью сэра Аластера и трауром в доме, чтобы украсть еще больше артефактов, — задумчиво произнесла Айла. — И хотя мистера Авада нашли в туннеле без сознания, это могло быть инсценировкой. Он крепкий молодой человек, который легко мог одолеть сэра Аластера и затащить его в ту кладовую.
— И его алиби тоже ничего не проясняет.
Она поднялась.
— Давай проанализируем то одеяло, которое принес Дункан. Возможно, я смогу подтвердить, действительно ли мистер Авад был под воздействием седативных…
В дверь постучали. Айла позвала Лорну; та вошла с письмом в руке.
— Боже мой, — вздохнула Айла. — Посланиям сегодня нет конца. Это тоже мисс Мэллори?
— Нет, мэм. Это вам.
Айла с улыбкой приняла конверт. Собравшись его вскрыть, она помедлила, нахмурившись. Прежде чем я успела спросить, в чем дело, она достала карточку.
— А, — вымолвила она. — На самом деле это нам обеим, Мэллори. Письмо от Королевы Мэб. Она пишет, что твой контакт по поводу мумии встретит нас через час на Старом кладбище Калтон. Мое присутствие также обязательно, так как у меня были вопросы, прежде чем я соглашусь на её условия.
Айла взглянула на часы.
— У нас есть время переодеться и выйти. Еще светло, так что, полагаю, это место достаточно безопасно для встречи?
Кладбище находится на Ватерлоо-плейс, это продолжение Принсес-стрит, рядом с Калтон-хилл. Вполне подходящее место для двух женщин в конце дня. Я подтвердила это, и мы разошлись по комнатам, чтобы сменить домашние платья на прогулочные.
***
Я спустилась как раз в тот момент, когда Айла велела Лорне и Алисе основательно протереть пыль в библиотеке. Хотя пыль там вытирали ежедневно — неизбежность в эпоху угольного и дровяного отопления, — она имела в виду генеральную уборку, которая проводится раз в месяц. А библиотека из-за книг и безделушек — самая трудоемкая комната. Я сама занималась этим всего две недели назад, но подозреваю, что миссис Уоллес попросила Айлу найти задание, которое заставит двух девушек долго работать бок о бок в надежде, что они наконец поладят.
Лорна, которая до этого беспрекословно выполняла любое поручение, на этот раз заупрямилась. Сказала, что у неё побаливает голова, и она надеялась прилечь. К моему удивлению, Айла не разрешила, а лишь выдала ей аптечный порошок.
Айла не из тех начальников, кто даст раненому сотруднику пластырь и велит пахать дальше. Но имею ли я право спрашивать, что происходит? Я вроде как больше не горничная, но каков мой статус в этом доме?
Эти мысли потянули за собой думы о будущем, и я замолчала, подавленная неопределенностью. Мы вышли из дома и пошли пешком; я так погрузилась в себя, что даже не заметила, светит ли солнце или небо затянуто тучами, идет снег или нет. Заметив почтальона на Принсес-стрит, я вздрогнула.
— О, мне нужно будет поговорить с вами позже, — сказала я.
Я объяснила ситуацию с родителями: план с письмом под половицей и объявлениями в газетах.
— Твои родители на редкость сообразительны, — заметила Айла. — Да, газетные колонки должны сработать, так они будут знать, что с тобой всё хорошо.
Она мельком взглянула на меня, когда мы обходили пару туристов.
— Я не буду донимать тебя вопросами о случившемся, пока ты сама не созреешь для разговора. Но позволь сказать: я рада, что ты успела вернуться в свое время до смерти бабушки. Рада, что она прожила гораздо дольше, чем ожидалось.
— На самом деле — нет. Я очнулась там через пару дней после ухода. Примерно в то же время, когда очнулась здесь в первый раз. Не проси меня это объяснять. Но да, я повидала Нэн и всё ей рассказала. Включая то, что происходит здесь. Именно она помогла мне понять, что это был не сон. И именно она подтолкнула меня к возвращению.
— Ты… чувствовала себя обязанной?