» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 69 из 118 Настройки

Эзра покачал головой, ставя на стол мой салат и напиток.

— Надеюсь, что так. Это очень неприятно. Ты разглядела, кто это сделал?

Я покачала головой.

— Нет. Но я не позволю ему остановить меня.

Его глаза расширились.

— Ты собираетесь продолжать заниматься этим делом?

— Конечно, да, — вклинился более молодой голос. Я подняла глаза и увидела, что Дин ухмыляется. Но улыбка померкла, когда парень увидел синяки на моей шее. — Вот черт.

— Я в порядке, честное слово. Но мне бы не помешала помощь моего верного помощника.

Он мгновенно просиял.

— В чем угодно.

— Ты не знаешь, есть ли какой-нибудь способ раздобыть еще один экземпляр этих ежегодников? — с надеждой спросила я.

— Не для тебя, — прорычал новый голос.

ГЛАВА 31

КОЛЬТ

Меня охватило раздражение, когда я увидел Ридли и ее разношерстную группу помощников, никому из которых не нужно было ввязываться в это дело. Особенно Дину. Парню едва исполнилось шестнадцать. А это расследование прошлой ночью превратилось из «висяка» в открытое и потенциально смертельно опасное.

Ридли улыбнулась мне, слегка наклонив голову в сторону.

— Законник. Как дела?

Эзра подавился смехом, и я бросил на него сердитый взгляд.

— Все было хорошо, пока мне не позвонили насчет некой подкастерши, которая вернулась к расследованию.

Она откинулась на спинку стула.

— Кто сдал?

— Трей.

— Этому бармену нужно немного поучиться конфиденциальности, — пробормотала Ридли.

— Он беспокоился о тебе. Потому что, ох, я не знаю... ты чуть не погибла прошлой ночью. — При этом напоминании меня захлестнула новая волна ярости. И здоровая доза гнева на Ридли за такую беспечность. Я знал, что она продолжит расследование, но могла бы и не привлекать внимания.

Мое обвинение заставило ее выпрямиться и смерить меня своим пристальным взглядом.

— Знаю. Я была там. Но сейчас как раз тот случай, когда мне следует поднажать. А я не смогу этого сделать, если буду заперта в твоей хижине в лесу.

Эзра снова закашлялся, и Дин ухмыльнулся, выставив костяшки пальцев для удара.

— Отличный ход, чувак. Настоящая защита. — Я просто уставился в ответ, и Дин медленно опустил руку. — Или нет.

Я снова повернулся к Ридли.

— Возвращайся в хижину. Пожалуйста. — Последнее слово было лишним, но я знал, что это моя единственная надежда на то, что Ридли согласится с просьбой.

На мгновение она заколебалась, и я подумал, что убедил ее, но потом девушка покачала головой.

— Мне очень жаль. Я не могу. У меня есть дела, которые нужно сделать. Но я дам тебе то же обещание, что и Трею, даже несмотря на то, что он маленький предатель.

Я боролся между смехом и разочарованием, но в конце концов вздохнул.

— И что же это было?

— Я буду дома до темноты. Черт возьми, до заката, потому что я хочу увидеть, как солнце заходит за твое прекрасное озеро. Может, даже захвачу бутылочку «Рэнсома», чтобы поделиться.

Черт побери. Я был неравнодушен к женщине, которая ценит хороший закат. А еще больше к женщине, которой по вкусу мой любимый виски. Я долго смотрел на Ридли, понимая, что ни черта не могу сделать, чтобы остановить ее, разве что посадить в тюремную камеру. Но даже тогда я не был уверен, что решетки выдержат ее напор. Поэтому сделал единственное, что мог.

— Будь осторожна, Хаос. Меня чертовски разозлит, если ты умрешь.

Она усмехнулась.

— Ты говоришь самые приятные вещи, Законник.

Мои ноги покоились на перилах задней террасы, пока солнце опускалось все ниже в небе. С каждым миллиметром его движения мои раздражение и беспокойство усиливались. Ведь Ридли все еще не вернулась.

В разгар своего беспокойства я понял, что у меня даже нет ее проклятого номера телефона. Но что мне действительно было нужно, так это маячок. Один на фургоне и, возможно, один, хирургически имплантированный ей самой.

Пока я обдумывал все это, Боузер поднял голову и навострил уши. Потом, клянусь, чертов пес ухмыльнулся.

— Это она, не так ли?

Он поднялся на ноги и направился к передней части террасы, не дожидаясь разрешения, как обычно делал.

Я хмуро посмотрел вслед собаке.

— Ну, я не собираюсь быть таким жалким. — Поэтому остался на месте. Но мои уши были настроены на каждый малейший звук, пока я смотрел на зеркальную гладь озера.

— Кто хороший мальчик? — раздался голос Ридли. — Я тоже по тебе скучала. Возможно, у меня тут есть особенная косточка специально для тебя.

Она собиралась испортить мою собаку своим баловством.

Затем я услышал хруст гравия и шаги по ступенькам террасы.

— Вернулась к комендантскому часу и все такое, — возвестила Ридли.

Я не сказал ни слова. Меня все еще чертовски раздражало, что меня это так волнует.

Она опустилась на стул рядом с моим и поставила на пол несколько пакетов.