— Керр подделал свое алиби на ту ночь, когда тебя похитили.
— Что? — прошептала она.
— Но не по той причине, о которой мы думали. Он был в мотеле с Тарой Гибсон.
У Эмерсон отвисла челюсть.
— Но ей было всего семнадцать.
— Знаю, — сказал я, чувствуя, как в животе поднимается тошнота.
— А что насчет него? — спросил Трей, указывая на фотографию в ежегоднике.
Это был снимок Эмерсон с парнем, которого я не узнал. Он был молод. Может быть, на пять или шесть лет старше нее, и выглядело так, будто он учил ее замаху.
Эмерсон нахмурилась и опустила глаза в книгу.
— Это был один из тех мастер-классов, на которые нас записал тренер. Шон Салливан. Он был из сборной, только что закончил колледж. Он...
Слова Эмерсон оборвались, когда ее начало трясти. Трей уронил книгу и обнял ее.
— Эмми, что случилось?
Она смотрела прямо перед собой, но я знал, что она ничего не видит.
— Виноград.
Все во мне замерло, а затем мгновенно включилось. Это была единственная вещь, которую правоохранительные органы скрыли от прессы. Эмерсон опознала запах винограда.
— Он всегда жевал виноградную жвачку. Всегда. — Взгляд Эмерсон метнулся ко мне. — Это был он? Это был Шон?
Я уже двигался к задней двери и звал Райан. Они с Маршаллом в мгновение ока оказались внутри.
— Эм кое-что вспомнила, — сказала я. — Шон Салливан проводил теннисные курсы для ее команды. Он всегда жевал виноградную жвачку. — В памяти промелькнуло воспоминание о том, как Ридли рассказывала о своем нападении в кемпинге. — И Ридли... — Мой голос сломался на ее имени. — Она сказала, что почувствовала запах чего-то сладкого в дыхании парня, который напал на нее.
Глаза Райан вспыхнули, когда она повернулась к Маршаллу.
— Проверь его.
Он достал свой телефон, открыв одно из приложений, которыми мы пользовались.
— Ты знаешь, откуда он или его дату рождения?
Эмерсон покачала головой. Все ее тело дрожало, а дыхание было прерывистым, пока Трей прижимал ее к себе. То ли от воспоминаний, то ли от того, что в ее пространстве появились новые люди, я не знал.
— Кажется, я его нашел, — сказал Маршалл. — Был в сборной команде по теннису?
— Это он, — ответил я.
Маршалл бегло просканировал взглядом экран.
— В его официальном деле ничего нет, но в колледже его допрашивали по делу об изнасиловании. Похоже, они кружили над ним некоторое время, но ничего не вышло. Обвинения так и не были предъявлены.
Он переключился на другую страницу интернет-браузера.
— У него есть сайт. Предлагает теннисные мастер-классы для средних школ, колледжей и университетов.
Мои мышцы запульсировали от ярости.
— Идеальное прикрытие для того, чтобы путешествовать по стране и похищать женщин, чтобы насиловать и убивать.
Просто произнесение этих слов убило что-то во мне. Что происходило с Ридли в этот самый момент?
— Возьми Санчеса и Гири и проследите за ним. Каждую женщину из списка Ридли. Нам нужно проверить, совпадает ли все это, — приказала Райан.
Но нам нужно было кое-что еще.
— Где, черт возьми, сейчас Шон Салливан? — прорычал я. — Если он где-то затаился, должен быть какой-то след. Мы должны найти его.
Оставалось только наедятся, что еще не слишком поздно.
ГЛАВА 51
РИДЛИ
Волны эмоций и ощущений боролись друг с другом, когда мужчина, которого я одновременно знала и не узнавала, пробирался ко мне из задней части фургона — обжигающий жар и сокрушительный холод, дезориентирующее замешательство и ужасающая паника.
Мой разум изо всех сил пытался сложить все воедино, узнать человека, стоящего передо мной. Но ничего из этого не имело смысла.
Лицо Салли исказилось в ухмылке, которая была так далека от тепла и утешения, насколько возможно.
— В чем дело, Ридс? Не узнаешь меня без костюма старика?
Мне хотелось посмотреть на то, что я видела на столе, на парик и протезы, но я была слишком напугана, чтобы отвести взгляд от человека, который подходил все ближе и ближе. Дело было не только в отсутствии морщин, седых волос и брюшка. Салли даже двигался теперь по-другому, более проворно. Словно он мог нанести удар в любой момент.
— Кто. Ты. Такой? — прохрипела я, боль в боку усилилась, пока я пыталась перевести дыхание.
Человек, которого я знала как Салли, издал цокающий звук.
— Да ладно тебе, Ридс. Ты меня знаешь. Но тебе следовало быть внимательнее. Потому что ты видела меня еще до того, как я начал монтировать твое чертово шоу.
Я напряглась, боль накатывала волнами.
— Когда?
Ухмылка растянулась так широко, что его рот дернулся по бокам, словно ему было трудно ее удержать.
— Знаешь, у тебя всегда был дерьмовый вкус на мужчин.
Мои руки судорожно сжались, когда я пыталась потянуть за свои путы, как будто могла каким-то образом разорвать их силой своего страха.