Я кивнула. Итак, а Тюлотте в свою очередь передал распоряжение Бишби. Вряд ли Дарий сам выбирал кого ко мне приставить. Это Бишби прекрасно знал всех слуг и, как и хозяин, умел просчитывать несколько ходов наперед. С более опытной служанкой я бы держалась отстраненно. Да и у старой прислуги сложилось обо мне представление, как о никчемной жене хозяина. А вот юная неопытная девочка совсем другое дело. Рядом с такой глупышкой можно и расслабиться, не переживать, что за тобой следят.
В одном Дарий и Бишби ошиблись: старой Эвелине нечего было скрывать.
– Больше ты не будешь заниматься тяжелой работой. В твои обязанности теперь входит забота обо мне, уход за моим гардеробом, уборка в спальне и иногда сопровождение. Все остальное только с моего разрешения.
– И что вы хотите взамен?
– Храни мой секрет. Я же сохраню твой и оставлю все как есть.
– Мой секрет?
– Лиз, я прекрасно знаю, что тебе велено следить за каждым моим шагом.
Она потупила взгляд.
– Итак, это станет нашей отправной точкой. Ты молчишь о моем даре, я позволяю тебе за мной следить и доносить Тюлотте.
– Господину Бишби, – поправила Лиз.
– Или ему, – безразлично кивнула я. – Хоть всей Вертии. Учти, с моей стороны больше не будет щедрых подарков или денег. Тебе не всегда будет легко за мной следить, но изводить и издеваться над тобой я не стану. Даже наоборот, если Тюлотта и Бишби позволят себе лишнее, встану на твою защиту.
– Господин Бишби не позволял себе лишнее. Он хороший человек. Помог мне устроиться на работу, когда умерли родители. Это все госпожа Тюлотта! За лишний медяк готова любую служанку со свету сжить, – затараторила Лиз, я даже отвлеклась.
– Но что тогда в кабинете делал Бишби?
– Его вызвала Тюлотта, когда нашла серьги и обвинила меня в воровстве. Он пришел буквально за минуту до вас.
Это несколько осложняло дело. Возможно, союзника в лице Лиз мне все же не найти. Она явно обязана дворецкому. Вон, как пылко его защищает. Я даже засомневалась стоит ли продолжать разговор.
– Я рада, что ты все прояснила, но вернемся к делу. Вчера я спрашивала тебя о сумме… Ты подумала?
– Да, – кивнула она, прикусив нижнюю губу. – Мне хватило бы двойного оклада служанки. Но сразу скажу, это не значит, что я согласна на все ради таких денег.
– А ради каких денег ты пошла бы на все? – не удержалась от вопроса я.
Служанка сцепила руки так, что костяшки ее пальцев побелели.
– Таких денег нет, – твердо сказала она и посмотрела мне прямо в глаза.
Я улыбнулась.
– Хорошо, что у тебя есть принципы. Люди, для которых у всего есть цена, не стоят доверия. Сумму ты запросила скромную, уверена, что ее хватит, чтобы позаботиться о семье?
– Да. Дедушка подрабатывает в городской конюшне. Не полный день, но тоже деньги приносит. Бабушка плетет шляпки и корзинки. Мы даже сможем откладывать. Я… все рассчитала.
– Ну пусть будет так. – Я вздохнула, точно набиралась решимости.
Лиз проверку прошла. Она и так уже в курсе одной тайны, вторая ее тоже вряд ли удивит. По крайней мере первая ее часть.
– Я и Дарий несчастливы в браке. Он любит другую и скоро разведется со мной.
– О боги, – Лиз прикрыла рот ладошкой.
Ее серые и без того большие глаза расширились.
– Это вопрос времени, когда император Леодар признает наш брак недействительным. Все, чего я хочу, это сохранить свою гордость и приготовиться к неизбежному. Как видишь, быть личной служанкой тебе долго не придется. Но за это время я сделаю все, чтобы помочь твоей семье, а также показать Бишби, какая ты полезная и расторопная служанка. Он позаботится о тебе, когда в поместье появится новая госпожа Дэвлок.
– Госпожа, мне так жаль, – прошептала она и я заметила сочувствие на ее лице. – Но как я могу вам помочь? Я ведь никто.
– Мне многого и не нужно. Я справлюсь со всем сама. От тебя же хочу, чтобы держала меня в курсе сплетен в доме. Прикрывала, когда буду выбираться в город, и выполняла мелкие поручения. Все в границах твоих сил и возможностей.
– Но господин Бишби будет задавать вопросы.
– И он получит ответы, но только те, что мы с тобой обговорим.
– Звучит несложно, – сказала Лиз.
– Это как посмотреть, – не стала приукрашивать задачу я. – Тебе придется проявлять находчивость, смекалку, а иногда и за себя постоять перед той же Тюлоттой. Есть еще один щекотливый момент. Я вижу, что ты в долгу перед господином Бишби. Если будешь помогать мне, тебе придется лгать ему. Сможешь ли ты пойти на это?
– Дак ведь уже пошла, – призналась Лиз. – Про ваш дар он ничего не знает. Я и вправду очень благодарна ему, но денег… их очень не хватает. Мне нужно заботиться о своих братьях и сестрах. Я в отчаяньи, госпожа Дэвлок, и обещаю что помогу вам, но прошу, помогите и вы мне. Не только деньгами. Просто… не подведите меня.