Послышались сразу несколько восхищенных вздохов: моего брата и консультантов, выглядывающих из-за прилавков, и один мой, преисполненный водопадом различных чувств. От переполнявших эмоций я даже не могла пошевелиться, пока Даррелл не поднялся на ноги, притянув меня к себе.
- Идем? – прошептал он, легонько поцеловав в висок.
«С тобой – хоть на край Вселенной!» - хотелось бы воскликнуть мне, но я вовремя прикусила язык и вспомнила о нашей договоренности. Как же раздражает то, что мне постоянно приходится себе напоминать, что это все игра.
- Тебе не кажется, что ты заигрываешься? – прошептала я осипшим голосом и почувствовала улыбку мужчины.
- Если игра доставляет обоим удовольствие, почему бы и не поиграть?
Действительно… Вопрос был риторическим, и его смысл дошел до меня только тогда, когда мы уже выходили из магазина и на моем пальце поблескивало колечко. Что он имеет в виду, говоря об удовольствии? Я на короткое мгновение зажмурилась, боясь прогнать прекрасное наваждение: неужели мои чувства могут быть взаимными?
Я оглянулась в поисках Колина, но он шел рядом притихший и восторженный, восхищённо смотря на Даррелла. Я вдруг уверилась – теперь-то он точно не потеряется, когда рядом с ним идет такой мужчина! Вот только теперь могла потеряться я в этом потоке нахлынувших чувств…
Мы в молчании подъехали к моему дому. Даже Колин сохранял тишину, полностью погруженный в премудрости какой-то головоломки, которую ему подсунул мой «жених». Увидев, что мы прибыли к месту назначения, братишка отстегнул ремень и каким-то мудреным движением рук попрощался с Дарреллом.
- Спасибо тебе! Не забудь, что завтра ты обещал пойти со мной в виртуальный аттракцион! – перед выходом заявил Колин, даже не дав Дарреллу ответить.
Я негромко рассмеялась и покачала головой, наблюдая, как брат бежит к входной двери. Приложив руку к биометрическому замку, он открыл его и вошел внутрь, а я повернулась к жениху. На моих губах продолжала играть улыбка, на его – тоже. И дело было уже не только в улыбке, а в выражении его глаз, во взгляде, которым он на меня смотрел. Странно, но именно из-за него я почувствовала себя невероятно красивой, даже не хотелось доставать зеркало, чтобы в этом убедиться.
- Спасибо за вечер и за кольцо. Мне с тобой так хорошо, что даже расставаться не хочется, - неожиданно призналась я, почувствовав, как к щекам приливает краска смущения.
- Тогда останься здесь или пригласи меня на чай, чтобы продлить наше обоюдное удовольствие, - улыбнулся он, и я вновь негромко рассмеялась.
- Как тебе малиновый?
- Приготовленный тобой? Да я из твоих рук хоть яд выпью.
- Как пафосно! – воскликнула я, отстегиваясь. – Тогда идем пить чай, так уж и быть, подложу тебе мышьяк.
Мужчина хохотнул, после чего мы покинули салон и направились к дому. Чего я не ожидала, так это того, что он приобнимет меня за талию, вдохнув запах моих духов. Но в доме меня ждала неожиданность: бабушка решила проверить, правильно ли кормят её внука. Переглянувшись с Дарреллом, я виновато закусила губу.
- Кажется, мне лучше уйти, - констатировал мужчина, усмехнувшись. С кухни доносился повелительный голос родственницы.
- Прости. Может, я мышьяк на работу принесу? – решила отшутиться я.
- Не стоит. Того кофе мне хватило.
- О Вселенная, нашел, когда напомнить! Прости меня, я тогда…
- Всё в порядке. Я не выпил его, - хохотнул Даррелл, и я уперла руки в бока.
- Обманул, значит?
- Между прочим, я могу расценивать тот инцидент, как нападение на должностное лицо, являющееся твоим начальником.
- Истэт, а у нас гости? – в холл вышла бабушка, за спиной которой стоял Колин. Мальчик скрестил руки на шее, имитируя смерть.
Я попыталась спрятать улыбку и как можно убедительнее ответила:
- Он уже уходит. Познакомлю вас в другой раз!
- Приятного вечера, - успел пробормотать Даррелл перед тем, как я вытолкнула его за двери.
- У тебя появился ухажер? Такой… - бабушка показала ширину плеч и вздернула подбородок повыше, отчего я прыснула от смеха. – Прямо франт! Давно говорила тебе, что ты у нас… - тут бабушка сделала пас рукой, как бы говоря об элегантности, - шикарная, а ты мне не верила.
- Истэт, она опять приготовила суп из каррэ! Зеленая жижа, отвратительная на вкус! – воскликнул ребенок.
- Ба, он не любит его! – обвиняюще я посмотрела на «старушку».
- Зато полезно, - отрезала женщина, гордо вздернула подбородок и отправилась на кухню.
Братик окончательно имитировал смерть и упал на пол. Я присела рядом с ним и стала щекотать его до икоты, пока Колин не запросил пощады. Вот так, дурачась, мы пошли есть каррэ. Что ж, мы иногда идем на многие жертвы ради поддержания миролюбивой атмосферы в семье.
Засыпала я с невероятно-приятным чувством умиротворения, будто меня укрыл облачный ковер, подарив тепло и надежду. Надежду на обычное женское счастье.
Глава 11
Глава 11