» Фэнтези » » Читать онлайн
Страница 8 из 16 Настройки

— Отвратителен. Единственная стоящая вещь в замужестве — это постель. Но с Берганом и тут промашка. Хочешь, я расскажу тебе, что будет? — Лиара сделала ударение на «что». — В первую брачную ночь он зайдёт на полчаса, с каменной мордой попросит тебя лечь на спину, по всем правилам подложит подушку под задницу, запихнёт свой полувялый агрегат, убедится, что ты не девственница…

— Девственница, — перебила я сестру.

— С ума сойти! — Лиара с жалостью оглядела меня. — Ия, что ты делала четыре года на архипелаге?

— Училась, — я покраснела.

— Ужас. Тогда всё ещё печальнее, — она тяжело вздохнула. — Ты так и не узнаешь, сколько удовольствия может доставить страстный и умелый любовник. Мужу ты изменять не станешь, слишком правильная. А Берган потолкается туда-сюда, кончит, вытрется и уйдёт. На прощание вежливо поблагодарит за исполненный супружеский долг. И если ты не забеременеешь, в следующий раз заглянет к тебе в спальню через месяц, когда министры напомнят о наследнике династии Рениров.

— Тоскливая картина у тебя выходит, — я через силу попыталась улыбнуться.

— Это ещё не самый худший вариант, — неумолимо продолжила Лиара. — Хуже, Ия, если папа прав, и Берган как мужчина вообще ни на что не способен. Тогда ты останешься бездетной старой девой при живом муже.

— Зачем ты меня пугаешь? — мой голос дрогнул.

— Чтобы лишить тебя иллюзий. Императору Кергара не нужна жена. Политическим браком он надеется завоевать расположение островов. После церемонии в храме ты будешь его интересовать не больше, чем раковина, из которой вынули жемчуг. Отработанный продукт, мусор. Все сказки заканчиваются там, — Лиара кивнула на визор. — В реальном мире чудес не случается.

— Тебе всего двадцать два года, — я стиснула пальцы, чтобы справиться с дрожью. — Неужели одна несчастная любовь сделала тебя такой циничной?

— Ия, да повзрослей ты уже! — неожиданно вспылила сестра. — Мне от твоей наивности тошно делается! Неужели ты веришь, что твои прекрасные душевные качества помогут тебе завоевать мужа? Берган увидит, какая ты умная, чуткая, добрая, и проникнется? Не будет этого, понимаешь?!

— Ты ведь не на меня злишься, — тихо сказала я.

— Я злюсь на себя. Как старшая, я должна защищать младшую сестру, но вместо этого мечтаю спрятаться за твою спину. Ещё и трясусь от страха: вдруг Берган выберет меня?

— Обещаю сделать всё, чтобы этого не произошло, — утешила я Лиару.

— Почему? — в глазах Лиары появилось искреннее недоумение. — Ты же не дурочка, Ия. И вряд ли поступаешь так ради титула императрицы. Не настолько ты тщеславна. Я, пока мы сюда добирались, мечтала о власти, но с первого взгляда на Бергана остыла. Такой и к власти не подпустит, и свободу отберёт. Сразу после свадьбы запрёт жену в отдельных покоях, а то и отправит куда-нибудь подальше, лишь бы под ногами не путалась. В загородный дом, например. Приставит охрану — не вырваться и любовника не завести. Разве охранника какого-нибудь соблазнить, кто не совсем урод. И останется тебе или мне медленно стариться, одинокой, забытой и никому не нужной.

— Может, я сознательно стремлюсь к одиночеству, когда никто не будет отвлекать от живописи и созерцания произведений искусства, — отшутилась я.

Не стоило и пытаться объяснять ей то, что я не могла объяснить себе. Как и сознаваться, что наперекор всему верю в сказки.

Глава 5

Как и обещал, Андер Ренир пришёл ровно в десять утра. Оказывается, вчера он ночевал в своих покоях, которые располагались по соседству. Из деликатности мы с Лиарой удалились в спальню и оставили гостя с отцом наедине. Сестра опять уткнулась в визор, я читала захваченный из дома роман на кергарском. Вернее, переворачивала страницы: смысл текста ускользал.

— О чём можно столько разговаривать? — проворчала Лиара спустя почти час.

— Обсуждают брачный контракт, — в шутку предположила я.

— Скорее уж оплату за услуги наших водников, — сестра встала и грациозно потянулась. — Какой прок в контракте, если у императоров разводов не бывает?.. Ия, как ты думаешь, сколько ещё мы здесь проторчим?

— В этой комнате? Или вообще в Кергаре?

— Во дворце. Если дольше пары дней, следует послать за нашими слугами. Мне нужны Тай и Лия. Они там на яхте бездельничают, а я ноготь зацепила! — Лиара предъявила доказательство.

— Скажи папе. Наверное, это можно как-то устроить, раз… — я замялась, подбирая подходящие слова.

— Раз уж нас не выставили вчера, — за меня закончила Лиара.

Раздался стук в дверь, и в спальню заглянул сияющий отец.

— Девочки, льен Андер приглашает нас на экскурсию по дворцу.

— У меня голова разболелась, — тут же соврала сестра.

Отец грозно сдвинул брови, и Лиара послушно пошла к выходу. Она добросовестно выполняла свой план: позаимствовала у меня скромное тёмное платье, заплела простую косу и пренебрегла косметикой. Только я всё равно блёкла на её ослепительном фоне. Чтобы мы сравнялись, Лиару следовало бы обрить налысо, извалять в грязи и одеть в лохмотья, да и тогда она не утратила бы своей яркой красоты.