» Любовные романы » » Читать онлайн
Страница 31 из 236 Настройки

— Злиться? — Он прижал меня к стене в конце их улицы. — Лиз, ты только что спасла меня от месячного наказания. — Он тяжело дышал после бега. — Я не злюсь. Я благодарен.

— Правда? — Я тоже задыхалась, прячась от глаз. — Правда? — Правда. — Хью сжал мою руку и улыбнулся мне. — Спасибо, что спасла меня тогда.

— Всегда пожалуйста, — улыбнулась я в ответ.

— Это было так круто, — запыхавшись, сказал Гибси, вылезая из кустов вместе с Патриком и Клэр. Подходя к нам, он повесил руку мне на плечо и рассмеялся. — Ребята, нам нужно оставить эту девчонку. — Согласен, — хором сказали Хью и Патрик, а Клэр хлопала в ладоши и прыгала от радости. — Видите? Я же говорила, что она лучшая. — Ты была права, медвежонок-Клэр, — ответил Гибси, широко улыбаясь ей. — Звезда лучше квадрата.

— Квадрата? — нахмурилась я.

— Да, мы квадрат, смотри. — Гибси показал на них четверых, а затем на меня. — Ты — звезда.

— Ура! — закричала Клэр, схватившись за грудь. — Я так счастлива. — Ладно, ребята, все в центр, — сказал Гибси, протянув руку, и мы все положили руки поверх его. — Команда Гибсона, на счёт три. — Ни за что, — возразил Хью. — В нашей группе двое Биггсов, так что будет команда Биггсов, на счёт три.

— Погоди, — предупредил Патрик. — Сначала надо проголосовать. — Ладно, — сказал Хью, подняв руку. Я покраснела от смущения. — Кто за то, чтобы Лиззи присоединилась к банде, поднимите руки.

Все подняли руки.

Я сияла от счастья.

— Тогда это официально, — сказал Хью, повернувшись ко мне с улыбкой. — Теперь ты своя.

— Правда?

— Это значит, что мы храним секреты друг друга и держимся вместе, несмотря ни на что.

Моё сердце подпрыгнуло. — Несмотря ни на что?

— Да, Лиз, — улыбнулся Хью. — Несмотря ни на что.

ПТИЧКИ, ПЧЕЛЫ И БЫКУЮЩИЕ КОРОВЫ

Хьюи

1 ноября 1994 года

 

— Наша свадьба будет суперспециальной, — продолжала медвежонокКлэр весь завтрак на следующий день. — Джерард наденет смокинг, а я буду в большом белом платье принцессы, как Золушка. — Она закинула в рот половину блина и продолжила: — И у нас будет лошадь с каретой, как у Барби и Кена, а медовый месяц мы проведём на Луне. — Не забудь про детей, медвежонок-Клэр, — вставил Гибси, сидя рядом и тоже жуя стопку блинов. — Мы же заведём десять детей, правда?

— Да, Джерард, — напомнила сестра, — но дети будут после медового месяца. Когда мы будем целоваться, и ты дашь мне особенное объятие.

— Особенное объятие? — я приподнял бровь.

— Угу, — с воодушевлением кивнула она. — Ты же знаешь, как папа обнимал маму, чтобы мы оказались у неё в животике.

— Господи, — пробормотал я, уронив голову в ладони, а девушка рядом тихо рассмеялась.

— Они такие странные, — прошептала мне в ухо Лиззи, и у меня по коже пробежали мурашки.

— Скажи, — шепнул я в ответ, осмелившись взглянуть на неё. Да, моё сердце всё ещё колотилось, когда я увидел её этим утром.

— Это не так работает, — объяснил всем за столом Фели. — У быков есть яйца, как у мальчиков, а у коров вагина, как у девочек. — Он прочистил горло, вооружённый знаниями о фермерской жизни, которые могли разрушить их невинность. — Яйца хранят сперму, а сперма должна вылететь из пениса и попасть в вагину коровы, чтобы её оплодотворить.

У Гибси и Клэр одновременно раскрылись рты.

— Это называется покрыл корову, — продолжал Фели, жуя хлопья. — Бык должен взобраться на корову, чтобы она оплодотворилась, или её надо искусственно осеменять.

— Что это? — спросила Лиззи, широко раскрыв глаза, как и Гибси с Клэр.

— Пожалуйста, не надо, Фели, — умолял я, вспомнив точно такую же лекцию от его отца, когда я был у них в гостях прошлой весной и случайно попал в телятник.

— Фермер собирает сперму у быка, загружает её в инсеминационный пистолет и вводит в коровью ва…

— Хватит, Фели! — крикнул я, заглушая его голос. — Ла-ла-ла-ла!

Этого на сегодня достаточно, парень.

— Фу, — протянула Клэр, глядя на Гибси с ужасом. — Просто фу. — Может, заведём просто домашних животных, — предложил Гибси, чувствуя себя не очень. — Потому что я не хочу стрелять в тебя из бычьего пистолета, медвежонок-Клэр.

— Согласна, — прохрипела она, запутав свой мизинец с его. — Давай лучше заведём котят.

— Что это насчёт бычьих пистолетов, молодой человек? — спросил знакомый голос, заставив Гибси вскочить со стула.

— Папа! — он помчался через кухню и бросился в объятия отца. — Ты здесь!

— Да, ну, Пит говорил, что собирается взять своих ребят поплавать, — ответил Джо, обнимая Гибси.

У Гибси мог быть такой же светлый волос, как у мамы, но на этом их сходство заканчивалось. Он был настоящим сыном Джо Гибсона и по внешности, и по характеру.

— Я подумал, мы могли бы с ними пойти, — сказал Джо, поцеловав Гибси в голову и поставив его на ноги. — Что скажешь, сынок? — он взъерошил его кудри. — Как насчёт подтянуть твой «собачий стиль» плавания?

— А как же булочная?