— В сельской местности есть какая-то открытость. Поля пшеницы и злаков заставляют человека чувствовать себя маленьким. Это все равно что находиться на корабле посреди золотого моря. Мои любимые города — это города на побережье, где из каждого открытого окна доносится шум океанских волн. Где пахнет солью, песком и всеми мыслимыми специями.
Как Шоу.
То, как Андреас говорил о Куэнтисе, с любовью и обожанием в каждом слове, было похоже на то, как я относилась к своему дому.
Может быть, я найду частичку своего Нелфинекса здесь, на Каландре. Этого будет достаточно, чтобы заполнить пустоту в моем сердце на случай, если я никогда не вернусь.
— Ты скучаешь по этому, — сказала я.
— Каждый день.
— Я тоже скучаю по своему дому.
— Нелфинекс. — Он часто произносил это название, и всегда с необычной интонацией в голосе. Каждый раз, когда я рассказывала ему о своей стране, он впитывал каждое слово. Насколько он знал, это могло оказаться ложью. Но у него никогда не возникало сомнений в том, что я рассказываю ему небылицы.
Его доверие было таким же прекрасным, как и его улыбка.
Чувство вины за то, что я скрывала правду от Андреаса, начало грызть меня изнутри. Он рисковал своей жизнью, чтобы перевезти меня через весь континент, и сам не знал зачем.
— Есть кое-что, о чем я тебе не рассказывала, — сказала я.
Его тело напряглось.
— Мы с Зендрой приехали на Каландру, чтобы отомстить за смерть моей сестры.
— Что? — Он посмотрел на меня сверху вниз, нахмурив лоб.
Я глубоко вздохнула, уклоняясь от его теплоты, и начала рассказывать ему всю правду.
— Моя тетя — королева Нелфинекса.
Его брови приподнялись.
— Ты член королевской семьи.
— Да. Я Старлинг.
— Что это значит?
— Это значит, что я принцесса Нелфинекса. — Что касается остального, что означает быть Старлингом, ну… это я приберегу для другого солнца. — У моей семьи и нашей родословной много традиций.
— Ваши ритуалы.
— Да. Мы называем это ритуалом. И еще одно, что нам дорого, — это месть. Убийство Старлинга равносильно смертному приговору. Я верю, что убийца моей сестры Эмери находится здесь, в Каландре. Среброглазый воин. И я уверена, что он в Туре.
Андреас стиснул зубы и перевел взгляд на огонь, не отрывая взгляда от потрескивающих язычков пламени.
— Вот почему ты идешь туда. Не для того, чтобы исследовать окрестности и найти свою кузину.
— Я правда хочу найти свою кузину. А также воина с серебряными глазами.
— Почему ты не сказала мне об этом в хижине?
— Я уезжала и не думала, что увижу тебя снова.
— Тогда как насчет того, сколько времени мы провели вместе? — Он сбросил одеяло с ног и принялся расхаживать перед костром. — У тебя было несколько дней, чтобы сказать мне правду, Каспия.
— Мне жаль. Я не хотела причинить тебе боль. — Я опустилась на колени и закрыла глаза. — Я боялась, что ты мне не поверишь.
— Что ты здесь, чтобы отомстить? Может, ты и из Нелфинекса, но у нас на Каландре тоже так делают.
Я грустно улыбнулась ему.
— Нет, я боялась, что ты не поверишь, откуда я знаю, что Эмери была убита среброглазым воином. И откуда я знаю, что это было в Туре.
Он остановился и скрестил руки на груди.
— У меня нет снов, Андреас. У меня бывают видения.
Он моргнул, затем подошел и сел на бревно.
И выслушал рассказ о смерти моей сестры.
Я достаточно изучила выражение лица Андреаса, чтобы понять, что сжатые челюсти и напряженный взгляд карих глаз означают, что он удивлен. А Андреас был не из тех, кому нравятся сюрпризы.
Он молчал, пока я рассказывала ему о своих видениях, в которых среброглазый воин убивал Эмери, и о том, как я поняла, что это были не сны, а проблески прошлого.
Странно, что то, что так долго преследовало меня, не заняло много времени на объяснение. Это было нечто большее, чем просто мгновения.
Возможно, потому, что я не упомянула несколько деталей. Я не сказала ему, что она была стрижем, когда умерла.
— Я бы отдала все на свете, чтобы узнать, о чем ты думаешь, — прошептала я.
— Элфалтер?
Я вытащила из-под туники ожерелье, и оранжевый металл блеснул в свете костра.
— В Каландре есть золото. В Нелфинексе есть элфалтер. Это самый чистый из всех металлов. Он невероятно прочен, но при этом его можно формовать в строго определенных условиях. Он так же ценен для нас, как любой драгоценный камень.
Андреас изучил кулон, взял его из моих рук и повернул, чтобы рассмотреть серебряное крыло.
— Что это за символ?
— Герб Старлингов.
Он внимательно изучил его, прежде чем прижать к моей груди. Его глаза искали мои, в них сверкали янтарные искорки. Выражение его лица все еще было слишком серьезным, слишком задумчивым.
— Ты мне веришь?
Я бы не стала винить его, если бы он не поверил. Но это был бы конец для нас.
Я не была готова к такому концу.
— Да.
На мгновение мне показалось, что это слово мне почудилось.