» Детективы » » Читать онлайн
Страница 13 из 91 Настройки

Несколько секунд он сидел, глядя сначала на нее, а затем на ее имя в блокноте. «Мел Крейг», — повторил он, затем откашлялся и принял официальное выражение лица. «Когда вы прибыли в Розиак, мадам?»

«Вчера вечером».

«А вы были в группе людей, которые сегодня днем обнаружили тело месье Вольфганга Кляйна?»

«Верно. Владелец учебного центра пригласил нас всех на неформальный обед, а затем предложил прогуляться до смотровой площадки. Было очень жарко, но, судя по освещенности, лучше всего идти во второй половине дня».

«Вы изучаете французский язык в Ле-Шатанье?»

«Нет». Мелисса кратко объяснила свое присутствие, и он опустил блокнот, чтобы с удивлением посмотреть на нее.

«Какая честь для Розиака! Когда же я смогу насладиться чтением этого шедевра?»

«Боюсь, не в ближайшие два года», — сказала она, и его лицо помрачнело. Она указала на его блокнот. «Не считаете ли вы, что нам следует продолжить допрос, офицер?»

«Ах да, совершенно верно», — он кашлянул. — «Не могли бы вы точно рассказать, что произошло в момент обнаружения тела?»

«На самом деле его первой увидела моя подруга, мисс Эш».

Мелисса, стараясь как можно точнее, пересказывала все, что делали и говорили участники группы с момента прибытия на смотровую площадку, в то время как Хасан яростно что-то записывал в свой блокнот. Развивая годами наблюдательность и память в интересах писательства, она смогла дать такой подробный отчет, что его глаза расширились от удивления.

«Вы — идеальный свидетель!» — сообщил он ей с очередной широкой улыбкой. «И ещё один вопрос. По пути на смотровую площадку вы видели кого-нибудь, кроме членов вашей группы?»

«Там мужчина разгружал рельсы с прицепа. Насколько я понимаю, он готовился починить ограждение… он работает у месье Бонара».

«Вы знаете его имя?»

«Месье Жебрек обращался к нему как к Фернану».

«Ах да!» — кивнул Хасан и перелистывал страницы своего блокнота. — «Фернан Морле. У меня пока не было времени допросить персонал. Этот человек, возможно, может быть ключевым свидетелем!» Он посмотрел на Мелиссу, раздувая ноздри, как гончая, идущая по следу. «Это очень странное дело, мадам», — сказал он, поджав губы и приняв загадочное выражение лица.

«В каком смысле, офицер? Я понял это как досадную случайность».

«Ах!» — он постучал ручкой по выдающемуся носу. — «Есть некоторые необычные черты».

'Ой?'

«Но мы, конечно, должны дождаться заключения врача-законодателя , то естьпатологоанатома . Тем временем мое расследование продолжится». С некоторой неохотой, как показалось Мелиссе, он поднялся на ноги. «Я очень благодарен вам за помощь, мадам». Он немного поколебался, прежде чем сказать: «И я был бы вам очень признателен, если бы вы оказали мне большую честь… ваши книги… не могли бы вы разрешить мне зайти сюда еще раз, прежде чем вы покинете Розиак?»

«Да, конечно. Приходите завтра вечером примерно в это же время, если хотите!»

«О, спасибо, мадам». Восхищение в его взгляде было почти неловким. Затем, вспомнив о своем официальном положении, он снова откашлялся и попросил ее, не могла бы она любезно попросить другую из дам уделить ему несколько минут. «Хотя, — галантно добавил он, — сомневаюсь, что они смогут превзойти ваши столь профессиональные наблюдения».

Она застала их сидящими за низким столиком на маленькой террасе, в окружении ваз с яркими цветами. Свеча в стеклянном абажуре мягко освещала их лица, напоминая Мелиссе картину Жоржа де Латура. Воздух был свежим и ароматным; где-то в сгущающихся сумерках пела соловей.

Горы, теперь уже неразличимые на первый взгляд, образовывали неправильный узор из темных, мрачных силуэтов. Небо над головой было ясным, но с запада набежали облака и низко висели над горизонтом, так что местами было трудно разглядеть, где заканчивается земля и начинается небо. Две могучие вершины Порт-де-Севенн, возвышающиеся по обе стороны долины Гардон, словно укрепленные ворота древнего города, превратились в зловещие тени, пространство между ними утонуло в непроницаемой темноте. У Мелиссы возникло ощущение, будто она заперта в какой-то первобытной каменной тюрьме без выхода. Несмотря на мягкость вечера, она дрожала.

«Ты так давно не виделась», — прокомментировала Айрис.

— Было очень страшно? — робко спросила Роуз.

«Нисколько, всего несколько стандартных вопросов. Вам не о чем беспокоиться».

«Ну ладно, лучше покончить с этим». Дора встала. «Пойдем, Роуз, мы пойдем вместе. Он не сможет нас съесть».

«Но он сказал: „По одному“», — неуверенно ответила Роуз.

«Мне всё равно, что он сказал. Я не собираюсь вас запугивать».

Дора практически силой затащила подругу в дом. Мелисса опустилась на стул и взяла бокал бренди, который заказала для нее Айрис.

«Что это за медь?» — спросила Айрис.

«Барбарский пират с ухмылкой, как у бананового десерта!» — сказала Мелисса, усмехнувшись. — «Он совсем молод — подозреваю, его только что повысили в звании».