Мгновенно распознав неизвестную ему местность, Гарри перекатился в кусты и извлек из рукава палочку. Вокруг было тихо. Горы окружали небольшую долину, в которой он оказался, и шел дождь. Знакомые вершины вдали заставили его немного растеряться. Он был совсем близко от Хогвартса.
Рассудив, что если бы ему хотели зла, то уже бы убили, Гарри осторожно выполз из-под кустов и отправил в обе стороны заклятие Обнаружения.
— Гоменум Ревелио.
Местность в радиусе четверти версты была безлюдна. Почти. Заклятие, посланное направо, оповестило его о чьем-то присутствии.
Хорошо, что в долине, где он оказался, были деревья. Гарри пригнулся за стволом огромного дуба и пошел в ту сторону.
— Эй! — крикнул он погромче, набрав воздуха в легкие. — Выходи!
Кусты впереди зашевелились, и на поляну выбрался грязный, заплаканный ребенок.
— Руди? — глупо спросил Гарри.
Старые аврорские привычки приказали насторожиться, и палочка дрогнула только раз перед тем, как он направил ее на ребенка. Руди, размазывавший по лицу слезы и грязь, затих и уставился на него.
— Я… — внутри словно сражались два льва. — Руди, прошу тебя, скажи, что это ты!
— Гарри, ты пришел за мной? — брат снова залился слезами. — Я не знаю, как здесь оказался. Бабушка бросила мне это, я поймал и появился здесь.
Он протянул на грязной ладони небольшие часы на цепочке. Гарри дрожащей рукой порылся в своей сумке, которая вибрировала перед переносом сюда, и нащупал тайный карман, которого раньше не было. Внутри него был какой-то круглый предмет с цепочкой.
Его сердце рвалось на части. Аврорские навыки твердили об осторожности, но перед ним стоял его брат, родной брат, на которого он направлял палочку. Одиннадцатилетний мальчик плакал. В голове творился настоящий хаос в поиске домыслов, могли ли Пожиратели Смерти каким-то образом украсть Руди и использовать его? Конечно, не самого, это слишком ценный пленник. Но Оборотное зелье Гарри не мог исключить. И откуда эти порталы?
— Бабушка бросила тебе портал? — Гарри приблизился, крепко сжимая палочку, и забрал из рук брата часы. — Зачем?
— Мы пошли в Косой переулок поесть мороженого в кафе Флориана Фортескью, — всхлипнул Руди и поежился. Здесь, в долине, дул с вершин морозный ветер.
— И? — не опуская палочки, Гарри покопался в своей сумке и в итоге разорвал отлично пришитый потайной карман. В его руке оказался точно такой же портал.
— К нам подошел человек в черном плаще и велел идти за ним в Лютный переулок. Их было много, поэтому бабушка пошла с ним. Мы пришли в какое-то кафе, где сидел тот, кого она назвала Барти Краучем. Затем пришла Беллатриса и стала спрашивать меня…
— Я понял.
Его мысли, чистые и детские, были лучшим доказательством того, что перед ним его брат. Гарри спрятал палочку и крепко обнял Руди, а его одежду просушил магией и напитал теплом. Но облегчение сразу сменилось тревогой. Руди говорил правду — Вальпурга в беде.
— Испугался?
Гарри оглянулся на гору, за которой скрывался укрытый чарами Хогвартс. Замысел Вальпурги стал для него очевиден. Вряд ли кто-то станет искать их в окрестностях школы, а добраться до помощи так будет проще простого. Был и изъян — идти с замерзшим Руди такое расстояние было тяжело, а так как школьная защита не распространялась на эту часть Запретного Леса, он мог аппарировать.
Вот только куда?
Ответ, как им выбраться, пришел самостоятельно и ткнул Гарри в плечо. Он обернулся и отклонился назад, на миг испугавшись. Это был фестрал, черная лошадь; гладкая шкура поблескивала, отражая тусклое небо, из ноздрей в прохладном воздухе поднимался пар. Огромные кожистые крылья были плотно прижаты к туловищам, глаза белели в грозовом полумраке.
Руди застыл, непонимающе смотря сквозь фестрала. Он-то увидел, как приподнялся край капюшона Гарри и зажевал себя.
— Эй, — Гарри пригладил мокрые волосы Руди и ободряюще улыбнулся. Надо думать, это не слишком помогло, хотя возможно брат трясся от холода. — Сейчас не нужно бояться. Я отвезу тебя в Хогвартс к папе и выручу бабушку, ясно?
Дождавшись, пока Руди кивнет, он подхватил тяжелого мальчика и усадил его на спину фестрала. Тот удивленно повернул голову, обнаружив лишний вес. Руди с расширенными глазами вцепился в невидимую ему гриву. Должно быть, ему было очень изумительно сидеть верхом на воздухе. Гарри повернул скелетоподобную морду фестрала к себе.
— Отвези нас, пожалуйста, в Хогвартс, — произнес он тихо и проникновенно, глядя в белесые глаза.
Фестрал выдохнул из ноздрей горячий пар, и Гарри воспринял это за согласие, тем более крылатый конь не пытался уйти. Ответ на вопрос, что же его приманило, оказался у него в сумке: сегодня Гарри пропустил завтрак, и заботливая Джинни положила ему в сумку завернутый в салфетку сэндвич.
— Весь отдам, если доставишь нас в школу или хотя бы к Хагриду, — пообещал Гарри.