— Ну, бывает, — в конце концов сказал он. — Ладно, дождь прекратился на время. Ступайте, пока не опоздали.
Попрощавшись с великаном, ребята вышли на лужайку и поспешили по дороге в замок.
— Снейп обещал контрольную, — запыхавшись, сообщил Невилл.
— Ничего страшного, — сказала Гермиона, с помощью Драко преодолевая скользкий участок пути. — Мы все умеем и пока не варим по-настоящему сложных зелий.
— М-да, это пока Снейп не задал нам сварить идеальный Феликс Фелицис.
— Вы идите на урок, а я вас позже догоню, — известил их Гарри, когда они вошли в теплую школу. От их одежды даже пошел пар.
— А куда ты пойдешь? — подозрительно спросил Драко.
— В Малфой-мэнор, нужно встретиться с Люциусом и узнать последние новости.
— Передавай привет.
Пожав плечами, друзья ушли в сторону кабинета Снейпа, а Гарри отправился в гостиную и достал из своей тумбочки один артефакт. Именно его он и хотел передать Люциусу.
***
В Косом переулке в этот дождливый день было пусто. Продавцы попрятались в магазины, убрали внутрь выставленные у порога товары. Теперь только из витрин и вывесок было видно, что продается в том или ином магазинчике.
Тихая улица — рай для людей с недобрыми намерениями. Таковыми, пожалуй, и были несколько темных фигур, аппарировавших сюда и мгновенно разошедшихся по разным концам улицы. Один засел за пустым столиком у кафе Флориана Фортескью, но ничего не купил. Другой как бы разглядывал витрину с метлами, но тоже не собирался заходить внутрь. Дождь превратился в противную морось, только ни один из гостей Косого переулка не набросил на мантию и капюшон Водоотталкивающие чары. Они явно кого-то напряженно ждали.
И вот раздался еще один хлопок, и в переулке появилась женщина с ребенком.
Вальпурга Блэк в этот дождливый день совершенно не хотела гулять по Косому переулку, но два данных обещания не оставили ей выбора. Во-первых, младший внук Рудольф давно просился за мороженым в кафе Флориана Фортескью, и бабушка неосторожно пообещала пойти с ним туда «после дождичка в четверг». Кто же знал, что у мальчика феноменальная слуховая память, а в четверг именно над площадью Гриммо после затяжных дождей проглянет солнце. Во-вторых, Лили еще вчера, когда в гостях были Амос и Седрик Диггори, просила ее купить нужные ингредиенты для зелий.
Гости засиделись до вечера, правда, Седрика пораньше отправили через камин в Хогвартс. Говорили о Турнире, о храбрости Гарри, славном поступке Драко… Вальпурга не любила разговоры про все эти беды, поэтому оставила гостей и ушла, чтобы спокойно почитать в библиотеке. А проснулась уже утром именно от того, что Рудольф счастливо вещал про солнце за окном и кафе-мороженое.
Она не видела людей в черных плащах и не подозревала, что об их планах вдруг стало известно Темному Лорду. Потому Вальпурга не сразу поняла, почему ей преградил путь человек в капюшоне.
— Вы кто? — высокомерно спросила женщина. — И как вы смеете вставать на моем пути?
— Госпожа Блэк, — учтиво заговорил неизвестный. — Хозяин был недоволен вашим отказом явиться на наш прием. А ведь там собрались сливки элитного общества.
Вальпурга дрогнула и сжала под мантией волшебную палочку. Всю ночь ей снились кошмары, потому догадка пришла быстро. Но она не дала понять, что испугалась. Она была очень гордой и сильной женщиной, и Мордред ее подери, если ее, леди Блэк, заставит отступить какой-то полукровка с манией величия.
— Мне ясно дали понять, что мой род к элитному обществу больше не относится, — холодно заметила она. — В любом случае, писать приглашение следовало на имя моего сына, так как именно он сейчас является главой нашего рода.
— Вы прекрасно знаете, почему письмо было написано на ваше имя, — проговорил незнакомец в капюшоне. — В любом случае, сейчас это не имеет никакого значения.
— Вот как?
— Именно. С вами хочет поговорить посланец Темного Лорда, и я здесь, чтобы указать вам, куда следует явиться.
— Посланец посланца, — презрительно фыркнула Вальпурга. — Иди и передай своему господину, что ни один полукровка не поставит на колени леди Блэк, пусть даже смерть грозить будет.
— На вашем месте я бы не разбрасывался такими словами.
Неизвестный говорил вежливо, но от его голоса холод пошел дрожью по телу. За себя Вальпурга не боялась, но рядом с ней стоял Рудольф и взирал полными страха глазами на незнакомого человека. Кроме того, он был не один. У кафе Флориана Фортескью, у магазина котлов, метел, палочек и сов стояли еще несколько людей в плащах и наблюдали за ними. Силы были неравны.
— Бояться нечего, — тихо проговорил незнакомец и приспустил капюшон. Его лица Вальпурга не признала, вероятно, это был один из новичков, завербованных во Франции — слышался акцент. — Вы просто спокойно пройдете со мной в Лютный переулок.