Я отвернулась, забрала три тарелки с активной реакцией и выбросила их в короб для отходов. Остальные уже молча собирали дети.
Генерал был упрям. Зря я надеялась, что он послушается. Он так и продолжал стоять у входа в шатёр, словно страж, и смотреть в проём.
Я переговорила с детьми. У них глаза светились интересом, возбуждением от происходящего. Я снова покосилась на Нортана.
Потом дала сыновьям задание — заняться растиранием порошков и подготовкой трав. Дальше им уже нельзя было помогать мне, только наблюдать.
Попросила жаровню и треногу. Дальше я полностью погрузилась в процесс работы. Дети ушли на обед. Потом я отпустила их вовсе и уже сама продолжила перегонку трав. Сосредоточилась на процессе.
— Я узнал, что у вас получилось, — передо мной оказался Гарольд Убард.
— Скорее всего да. Сейчас начнём пробовать.
— А какие травы подошли? — поинтересовался старик.
Я перечислила ему.
— Хм… Мы их пробовали. Если я правильно понимаю, что это за травы, — целитель хмурился, было видно, что пытается припомнить.
— Это не те травы, о которых вы подумали. Свойства немного отличаются.
Когда все эссенции соединились, я встала. Набрала раствор в маленькую пиалу. Снова надела перчатки. Посмотрела в сторону улицы. Рейгард с кем-то говорил, уверенно отдавал приказы.
— Рейгард. Нужно привязать Нортана к постели.
Он услышал сразу и отослал воина. Верёвки принесли быстро, его приказы выполнялись мгновенно.
Рейгард быстро и умело зафиксировал друга на кровати. Потом я оттеснила двух мужчин подальше.
Подошла к Нортану и влила ему в рот зелье. Провела по горлу, чтобы он проглотил.
А потом отошла в сторону и в чистом тазу с водой развела тоже самое средство, смочила в нём тряпки. Поставила таз на тумбочку рядом и принялась быстро и безжалостно обмывать его раны.
Мужчина скрючился, но сон его крепко держал. Обезболивающее действовало, но приятного мало в том, что я делала.
На груди зияла огромная рваная рана. Его словно клинком хотели перерубить — шла через всю грудь косой чертой.
Я опустила руки почти внутрь. Раздвинула слегка. Органы были поражены, между ними уже гной.
— Срочно. Ещё тазы с водой. Гарольд, разведите средство на таз — чайная ложка. Скорее.
И дальше было не для слабонервных зрелище. Потому что мне пришлось выполаскивать всё, что у него было внутри. Нортана корёжило, тело выгибалось. Верёвки впивались в истощённую плоть. Кое-где даже ранили тонкую, почти пергаментную кожу. Но это ерунда. Эти раны заживут. Надо всё промыть.
Изо рта шла пена.
— Помочь магией? — спросил лекарь.
— Нет пока. Мне кажется, она тут не слишком поможет. Раз не помогала до этого.
Рейгард отдавал приказы — воду кипятили прямо рядом с шатром в нескольких бадьях. Я видела краем глаза, как возле шатра собрались воины. Кто-то сидел, кто-то стоял. Даже в коридорах шатра толпились целительницы.
Пока я не промыла всё, до чего дотянулась, не могла даже спину разогнуть. Вой и рычание сопровождали всё это.
Когда последний таз Рейгард забрал у меня из рук, я буквально валилась с ног.
Сбросила перчатки в мусор. Рейгард уже ставил рядом на тумбочку новый таз с водой. Лекарь отмерял лекарство.
— Перевяжите его. Бинты намочите в этой воде, — отдала распоряжение я. Лекарь сразу принялся выполнять.
Сама же подошла к мешку в углу. Достала тот самый камень, который добыла у крамады. Взяла тёрку. Села за стол и принялась готовить новое укрепляющее средство.
Растворила часть порошка в воде вперемешку с восстанавливающим зельем, которое быстро собрала из собственных концентратов. На столе уже стояли все ящики. Рейгард только убирал ненужное, придвинул скамейку ближе, чтобы я могла руководить процессом и не поднимала тяжелого.
То, что получилось, снова перелила в пиалу и влила в рот Нортану.
Я была полностью поглощена работой. Видела, как дети наблюдают за мной, стоя у порога палаты. Потому что сейчас творилась самая настоящая магия, без капли магии. Травы и их сочетание уничтожали яд.
Я заметила спазмы, которые начали простреливать тело Нортана. Лекарь уже успел наложить бинты и зафиксировать их на груди.
Я достала кинжал из голенища и быстро разрезала верёвки.
— Рейгард, надо придержать. Его тошнит.
Я подтолкнула пустой таз к кровати. Рейгард спешно обошёл кровать и придержал друга, которого скрутило. Повернул его на бок, удержал голову.
Остатки яда начали выходить.
Рейгард вытер другу рот, уложил обратно. Я снова вернулась к зелью и дала сделать глоток. Через некоторое время всё повторилось.
И так — до самого вечера.
Я сидела у стола и следила, чтобы Гарольд правильно давал зелье. А Рейгард был на подхвате и не позволял никому подойти к другу.
Мы снова поменяли повязки, но они уже не были болотисто-жёлтого цвета.
Нужно было запустить драконью регенерацию.