Она стояла у груженой кареты. По бокам — Гроссман и второй… кажется, Вильям. Личная гвардия Императора. А Гроссман — к тому же наставник моего сына и имперский эмиссар.
Гроссман перед тем как подойти ко мне, что-то сказал фигуре в куртке.
Та кивнула. Рыжие волосы выбились из-под капюшона.
Всё моё внимание оказалось приковано к этой фигуре.
А потом до меня дошёл запах.
Тонкий.
На грани слышимости.
Она пахла вереском. Моим родовым цветком.
Это сухой, горьковато-медовый аромат с холодной травяной ноткой. Аромат вереска всегда ассоциировался у меня с нагретым солнцем землей, с ветром в долине, с детством. Тонкая сладость цветочного нектара и едва уловимая терпкость. Вереск не пахнет «женственно» в привычном смысле.
В нём нет ванили, нет мягкой сладости. Это запах выносливости. Дикой земли. Свободы. Он ассоциируется с силой, а не с уютом.
Это было как удар в грудь.
Дракон внутри меня сделал стойку.
Вместо приветствия Гроссману я резко спросил:
— Кто это?
Глава 12
Рейгард
— Анна Вуд, — Гроссман встал так, чтобы перекрыть мне обзор.
Я сделал непроизвольный шаг в сторону.
Не мог оторвать взгляда от фигуры, закованной в узкие, замшевые штаны, высокие сапоги на тяжёлой подошве, куртку, под которой ясно угадывалась осиная талия.
Высокая. Изящная. И слишком вкусно пахнущая.
И снова Гроссман заслонил мне вид на… некую Анну Вуд.
Я наконец вернул всё внимание мужчине. Тот протягивал мне руку, в которой была кожаная папка, запечатанная имперской печатью.
Я принял её, ответив на твёрдое рукопожатие имперского эмиссара.
— С какой целью прибыли на границу? — строго произнёс я.
— Анна Вуд. Травница. Но подчиняется только прямым приказам Императора. Мы с Вильямом — её охрана.
Я нахмурился. Травница, которую охраняют двое приближённых воинов Императора?
Здесь что-то было нечисто.
Я заложил руки за спину и открыто посмотрел Гроссману в глаза.
— Травнице нужен лук?
— В лесу бывает опасно, — не моргнув глазом ответил эмиссар.
— Какого рода задания она будет выполнять на границе?
Гроссман юлил. Он это знал. И знал, что я вижу его насквозь.
— Мы подчиняемся только Императору и отчитываемся тоже только перед ним. Если Его Величество счёл нужным сообщить тебе, генерал, о цели нашего пребывания на границе — всё будет в этих письмах.
Я понял: не найду там ни черта.
— Не мешайтесь мне.
— Конечно. Даже не думали. Единственное — Анне нужно выделить дом в поселении, в безопасном месте. Находиться там она будет по необходимости.
— Хорошо.
Я ещё раз посмотрел в ее сторону и развернулся, чтобы уйти. Хотя дракон внутри не желал лишаться этого запаха — тянуло подойти к женщине, встать ближе, вдохнуть глубже.
Три часа я занимался тем, чем всегда: перераспределял запасы. Никогда не мог позволить себе отдать это другим. И только за полночь сел, чтобы разобраться с императорскими приказами.
И первое, что я увидел, разорвав сургуч на кожаной папке, — была бумага о разводе.
Я взял её в руки.
И именно в этот момент в шатёр вошла Беатрис.
Её глаза блеснули беспокойством, а потом — радостью. Она преодолела разделяющее нас пространство, обошла мой стол и заглянула в бумаги.
— Это… То, о чём я думаю?! — она не смогла сдержать восторг.
Пробежала пальцем по строкам развода. Я всё ещё не выпускал бумагу из рук.
Мой билет на свободу был у меня в ладонях.
Признаться, я до последнего сомневался, что Его Величество одобрит прошение.
— О боги, Рей! Это же… это же значит, что мы можем пожениться! — она бросилась мне на шею. Залезла на колени.
Я вдохнул запах её волос. Пахло антисептиками и настойки. Не самый приятный аромат для дракона.
Я отстранил Беатрис, мягко, но решительно, ссадил её с колен. Убрал бумагу о разводе обратно в папку и откинулся на спинку стула.
Было странно. Эта бумага не принесла радости.
Казалось бы — вот он, билет в жизнь, где я сам выбираю женщину.
Но что-то было не так.
Смазано. Пусто.
Я потёр переносицу. Видимо, просто усталость.
Зато Беатрис радовалась за нас обоих.
— Ты не рад?
— Я просто устал. И… разве ты не должна заниматься перебором лекарственных средств?
Улыбка пропала с ее лица.
— Этим занимается младший персонал.
— Но ведь руководить должны целители высшей категории, — нахмурился я.
Беатрис снова улыбнулась. И снова устроилась у меня на коленях, обняла за шею, провела кончиками пальцев по коже.
— Но ведь даже высшим целителям положен отдых.
Её слова мне не понравились.