» Эротика » » Читать онлайн
Страница 8 из 59 Настройки

— Представь, что говоришь со мной, — предлагает Као.

Я хмурюсь.

— Сомневаюсь, что сработает. Ты меня понимаешь.

— Просто попробуй, Ноа. Если не получится и все станет совсем плохо, тогда я поговорю с ней. Ладно?

Я вздыхаю. — Да, ладно. Спасибо, что выслушал.

— Всегда пожалуйста. — Као кивает в сторону дома. — Идем, пока Фаллон не спросила, где мы. У нее на нас плотный график.

Я смеюсь, мы выходим из машины и берем по коробке из прицепа. Идя к дому, я решаю последовать совету Као. В конце концов, у него-то отношения успешные. Буду дружелюбным и посмотрю, к чему это приведет. Если неловкость останется — скажу, что хочу только дружбы. Но если эти эмоции продолжат расти... Мои мысли резко тормозят.

Шаг за шагом, Ноа. Сначала просто попробуй стать ей другом.

Когда мы заходим в гостиную, девушки сидят среди коробок. Карла поднимает голову, и как только ее взгляд падает на меня, она выдает цитату из «Рапунцель»:

— Ого! Дайте мне стакан, кажется, я только что нашла себе «высокий глоток воды»! (игра слов: tall drink of water — так говорят о привлекательном высоком мужчине).

Даже я вынужден признать, что пародии у нее выходят отлично. Я усмехаюсь и, покачав головой, ставлю коробку к остальным.

КАРЛА

Что сейчас произошло?

У меня отвисает челюсть, и я в оцепенении пялюсь на улыбку на лице Ноа.

Где вечно недовольная мина? Где смертоносный взгляд?

Может, он просто притворяется милым, потому что здесь все остальные? Да, скорее всего. Не стоит искать глубокий смысл в простой улыбке.

Я продолжаю распаковывать коллекцию драгоценных камней Фаллон.

— Куда ты собираешься все это деть?

— У меня где-то была хрустальная ваза. Просто свалю их все туда.

— Эту вазу? — спрашивает Хана, лучшая подруга Фаллон, поднимая ее.

— Ага, передай Карле.

Я беру вазу и осторожно ссыпаю камни внутрь. Заходят Као и Ноа с новой партией коробок. Као с любовью смотрит на Фаллон:

— Малыш, ты все еще хочешь, чтобы я съездил за пиццей и пивом, когда закончим?

— Да. — Она встает и целует его. — Мы закончим через час.

— Что-нибудь еще купить?

— Может, вина? — спрашиваю я. — С пивом у меня не очень.

— Какого именно? — спрашивает Ноа, и я снова могу только хлопать глазами. Он склоняет голову: — Карла, какое вино ты любишь?

— А-а... — Я хватаю ртом воздух как рыба, потому что он заговорил со мной по собственной воле. Наконец, собрав остатки самообладания, отвечаю: — Полусладкое белое, пожалуйста.

Когда он кивает, я не удерживаюсь:

— И ты даже не прочитаешь мне нотацию о том, что я слишком молода, чтобы пить?

Ноа пожимает плечами: — Не мне судить. К тому же, это ничем не отличается от Фаллон с ее пивом.

Что-о-о-о? Что это было?!

Я все еще пребываю в полнейшем шоке, когда парни уходят.

— Ты в порядке? — спрашивает Фаллон, вырывая меня из мыслей.

— Да, просто в замешательстве. Ноа никогда не бывает со мной милым.

— В смысле — никогда? — Фаллон хмурится.

Здесь только свои, и я решаю рассказать им, что случилось три года назад.

— Давным-давно я была влюблена в Ноа, и он меня жестко отшил. С тех пор мы... скажем так, Ноа делает все возможное, чтобы держать меня на расстоянии.

— Почему никто из нас об этом не знал? — Фаллон переглядывается с Ханой, Джейд и Милой.

Я жму плечами. — Я не собиралась афишировать свой позор на весь мир. Хватило и того, как это было унизительно тогда.

— Но мы — не весь мир, — Фаллон хмурится еще сильнее.

— Знаю. Но это в прошлом.

— Ты все еще любишь его? — спрашивает Мила.

Поскольку Мила кузина Ноа, я качаю головой и лгу.

— Не-а, я переболела этим пару лет назад.

Ария и Форест заходят, когда работа почти закончена. У меня на языке вертится вопрос, где их носило, но я молчу. Если бы они хотели рассказать, что у них происходит и почему они меня избегают, они бы это сделали.

Мы складываем пустые коробки в прицеп, начинаем прибираться. Мила и Джейд протирают пыль, Хана моет пол. На кухне Форест и Ария моют посуду.

— Привет, — бормочу я, помогая Фаллон расставлять тарелки. Ария улыбается мне, Форест тоже — и я начинаю гадать, не слишком ли я мнительная.

— Оставь эти тарелки для пиццы, — говорит Фаллон, ставя рядом стаканы. Затем смотрит на меня: — Поможешь мне с постельным бельем?

— Конечно. — Мы застилаем кровать в первой комнате. Чтобы завязать разговор, спрашиваю: — Каково это — иметь собственный дом?

— Немного сюрреалистично. — Фаллон оглядывает гостевую. — Волнисто и эмоционально. — Ее голос дрожит, и я обнимаю ее.

— Ты заслужила это счастье с Као.

— Спасибо. И спасибо, что ты сегодня здесь. Я правда ценю это.