» Эротика » » Читать онлайн
Страница 48 из 96 Настройки

Как только мы с Джулией остаемся одни, тишина становится громкой.

— Это действительно то, чего ты от меня хочешь? — Спрашиваю я, поднимая на нее противоречивый взгляд.

Она вздрагивает и снова отводит взгляд.

— Да, — лжет она.

Она даже не может смотреть мне в лицо, когда говорит это. Мы оба пешки. Оба невольные злодеи. Она хочет этого не больше, чем я.

— Я просто... — Я даже не уверен, что на этот раз боль в груди вызвана сценарием. — Что-то не так.

— Из-за меня? — тихо спрашивает она.

Я прикусываю губу, когда она сокращает расстояние между нами. Ее руки обвиваются вокруг моей талии, и она прижимается ко мне. Мягкие завитки жасмина проникают в мои легкие, заставляя грудь болеть при каждом вдохе. Тепло ее тела должно было бы успокоить мою озябшую душу, но все, что оно делает, — это обжигает, как замерзшие пальцы, впервые подвергшиеся воздействию тепла.

— Мы бы не просили тебя делать это, если бы это не было важно, — говорит она, прижимаясь ко мне. Я сжимаю крепче, притягивая ее ближе.

Слова вертятся у меня на языке, но, как обычно с ней, мне трудно произнести их.

Ты сделаешь это. Ты разобьешь ей сердце и позволишь думать, что собираешься преследовать другую женщину.

Скажи это, Шоу.

Я закрываю глаза.

Скажи это.

— Как далеко ты хочешь, чтобы я зашел? — Спрашиваю я.

Я уже знаю ответ. Оба ответа. Тот, который она хочет мне дать, и тот, который она должна.

— Как бы далеко ты ни хотел зайти, — покорно отвечает она.

Охотно.

Такое странное, бесполезное слово.

Я делаю глубокий вдох и притворяюсь, что у меня есть выбор.

 

На самом деле ничего не нужно менять в отношениях со Скарлетт, чтобы выполнить мои обязательства перед мамой Эйч и Хартфордами. Все, что нам нужно сделать, это снабдить их соответствующей информацией.

Та часть, которая действительно меняется? Интерпретация Скарлетт этого развития событий.

И ее энтузиазм.

— Мне, наверное, стоит посетить Андертоу, чтобы подтвердить отношения, Шоу, тебе не кажется? — говорит она, проводя пальцем по краю своего бокала с вином. Ее карие глаза останавливаются на мне.

— Да, это хорошая идея, — подтверждает Меррик.

Так и есть, но я стараюсь, чтобы выражение согласия не отразилось на моем лице. Я уже вижу, как в ее голове формируется сложный план.

У меня кровь стынет в жилах при воспоминании о ее последнем свидании.

— Ты мне не доверяешь, Шоу?

Нет. Я не должен был. В любом случае, это не имело значения.

— Просто помни, что этот персонаж — не я, — холодно говорю я. — Этот парень не опытный профессионал. Он не захочет заходить слишком далеко в своих уловках.

Я предупреждающе устремляю свой пристальный взгляд на Скарлетт.

Ты не можешь использовать его так, как используешь меня.

Ее надутые губы раздражают меня еще больше, и я сжимаю кулак.

— Мы дадим тебе знать, когда у нас будет план, — говорит Меррик Скарлетт, прежде чем переключить свое внимание на меня.

— Отлично. Теперь, если мы закончили с банальной ерундой, можем мы обсудить важные вещи? — Говорю я.

Ее взгляд становится холодным. Губы Меррика кривятся от удовольствия.

— Спасибо, Скарлетт, — говорит он, официально отпуская ее.

У нее нет другого выбора, кроме как подняться с дивана и удалиться.

— Ты играешь с огнем, — предупреждает он, как только мы остаемся одни. — Я знаю, что у вас двоих плохая история, но она все еще МакАртур.

— Она незрелая и мелочная.

— Вот именно. И в сочетании с отвергнутой любовью это делает ее невероятно опасной.

— Похоть, — поправляю я.

— Похоть?

— Презренная похоть, а не любовь.

Скарлетт МакАртур не любит никого, кроме себя. Никто из них не любит.

— Слово не имеет значения, и ты это знаешь, — говорит Меррик.

— Да? Так что ты предлагаешь? Я, блядь, женюсь на ней, как они хотят?

Его брови приподнимаются от моего резкого ответа.

— Да, и с широкой жирной улыбкой на лице.

Я отвожу взгляд, моя челюсть сжимается. Разочарование закипает у меня внутри из-за выговора. Вся эта чертова ситуация. Я так устал от этой дурацкой школьной драмы, поглощающей наше внимание, когда на горизонте маячит апокалиптическое насилие. Каждая секунда, которую я провожу в Андертоу, на секунду приближает меня к пуле в голове.… или еще хуже.

— Сегодня вечером я запущу постановочные фотографии, так что будь готов к быстрому ответному движению, — говорю я.

Вспышка юмора мелькает на его лице при моей резкой смене темы.

— Хорошо. Я буду готов. Пришли мне новости, как только сможешь

— Это еще не все. — Я наклоняюсь к нему, упираясь локтями в колени. — Помнишь, как я сказал, что все только за наличные? Прошлой ночью я работал в универсальном магазине и помогал Адриану рассортировать дневную выручку. Он заставил меня пересчитать дважды, но это не та цифра, которую он ввел.