» Триллеры » » Читать онлайн
Страница 40 из 139 Настройки

Она молча приготовилась, осторожно не раскачивая матрас. Она напрягла мышцы левой ноги, чтобы пнуть белку. Она пнет ее, затем сбросит одеяло на нее и выйдет наружу. Мертвая белка склонила голову набок, слушая, и Луиза напрягла мышцы бедра и внезапно мягкая подушка вокруг ее шеи задергалась и зашевелилась, и белка, изогнувшись вокруг ее шеи, юркнула внутрь ворота ее рубашки и засеменила вниз по передней части ее груди.

Луиза закричала, выпрыгнула из кровати, не заботясь о белке в конце кровати, needing to get this thing out from under her clothes. Она царапала себя, танцуя с ноги на ногу, крича «Ах! Ах! Ах!» снова и снова, отчаянно пытаясь избавиться от нее.

Ее сухие, острые лапы ущипнули ее живот, и она поняла, что она идет вниз, следуя за ее рубашкой, заправленной в джинсы, и если она продолжит идти, она выйдет за пределы ее пояса, и она запаниковала, не желая, чтобы она залезла в ее штаны.

Она чувствовала себя сухой против ее кожи и легкой и острой, как какое-то пустотелое ракообразное, как краб, юркая под ее одежду. Луиза почувствовала, как ее когти ущипнули ее мягкий живот снова, ее маленькая треугольная голова просунулась под ее пояс и Луиза резко ударила рукой по животу и прижала ее к себе, прижав ее к телу сильно, и что-то более острое, чем она могла представить, глубоко врезалось в ее живот. Она продолжала давить, не ослабляя, несмотря на то, насколько глубоко она погрузилась в ее зубы.

Она билась и корчилась и пыталась спуститься в ее штаны, и Луиза засунула левую руку в пуговицы своей рубашки, расстегнув две из них, и вырвала рубашку из-за пояса джинсов и схватила твердую, костную вещь и разорвала ее и бросила в сторону. Она была легче, чем она думала. Она пролетела через комнату и ударилась о дальнюю стену с легким стуком. Луиза повернулась, чтобы бежать, и остановилась так быстро, что потеряла равновесие и упала назад на ягодицы. Рождественский вертеп с белками, Сquirrel Baby Jesus, сидел в дверном проеме, его лысая отметина на хвосте подрагивала. Затем ее мумифицированный хвост отломился в середине подергивания, упав бессильно на ковер. Ее обрубок задергался взад и вперед, когда слепая белка склонила голову, слушая ее.

Как можно тише, Луиза поднялась на ноги и сделала один длинный, тихий шаг вправо, к двери ванной. Рождественский вертеп с белками, Сquirrel Baby Jesus, поднялся на свои задние лапы, чувствуя воздух для вибраций. На другой стороне комнаты Рождественский вертеп с белками, Squirrel Mary, которую она бросила о стену, перевернулся. Одна из ее передних ног висела под прямым углом. Рождественский вертеп с белками, Squirrel Joseph, все еще сидел на покрывале, и как тот, что был в дверях, он поднялся на свои задние лапы, слушая.

Луиза застыла.

Дверь ванной была слишком далеко. Ей нужно было как минимум три больших шага, чтобы добраться до нее, и они были быстрее ее. Но это был ее единственный шанс. Она сделала еще один медленный, тихий шаг. Под ковром пол скрипнул.

Белка на покрывале повернула голову в ее сторону. Луиза задержала дыхание. Рождественский вертеп с белками, Сquirrel Baby Jesus, опустился на все четыре лапы и сделал медленный шаг в сторону Луизы.

Она попыталась осторожно снять ногу с ковра как можно медленнее. Белка на покрывале опустилась на все четыре лапы и спустилась на пол головой вперед. Луиза наконец-то оторвала ногу от пола. Он скрипнул снова. Рождественский вертеп с белками, Squirrel Joseph, наполовину спустившись с покрывала, застыл. Ее хвост дернулся один раз.

Затем она бросилась к ней. Луиза увидела бадминтонную ракетку, прислоненную к стене, и услышала, как когти Рождественского вертепа с белками, Squirrel Joseph, быстро царапают по ковру, почти настигая ее, и она схватила ракетку, перевернула ее так, чтобы она смотрела вниз, и ударила ею, прижав белку между ее струнами и ковром.

Она задергала, сильнее, чем она могла себе представить, и обвила свои маленькие мумифицированные когти вокруг струн. Луиза подняла ракетку, и белка поднялась с ней, затем она ударила ее о ковер снова и наступила на нее. Что-то хрустнуло. Белка отпустила. Луиза перевернула ракетку и ударила краем ее деревянного обода по белке, разрубив ее пополам.

Она почувствовала, а не увидела, как две другие бросились в движение, несясь к ней по ковру, и Луиза нырнула в темную ванную и хлопнула дверью. Она услышала, как их сухие тела стучат о дерево на другой стороне, царапая его своими когтями, и она нажала на защелку замка как раз в тот момент, когда почувствовала, что одна из них бежит через ручку на другой стороне двери.

Тени на полу от щели под дверью двигались, и она посмотрела вниз как раз вовремя, чтобы увидеть белку, просовывающую свою длинную, острую голову через щель, и не задумываясь, Луиза подняла свою босую ногу и ударила пяткой по ее сухой голове.