» Эротика » » Читать онлайн
Страница 8 из 137 Настройки

Когда Рико говорит, что он уверен в моей «благодарности» за то, что в этой комнате так много сильных мужчин, которые помогают мне пройти через этот непростой этап в моей жизни, что-то щёлкает у меня в голове.

— Простите, — мой голос разрезает разговор, как лезвие.

В комнате воцаряется тишина. Семь пар глаз устремляются на меня, Тристан не сводит с меня глаз, и я вижу удивление на лицах пятерых мужчин, которые пришли сюда, чтобы понять, смогут ли они возвыситься, женившись на мне или устроив мой брак. Финнеган выглядит забавным. Константин раздражён тем, что я его перебила, и это, пожалуй, самое опасное выражение на его лице, но мне уже всё равно. Я устала от того, что обо мне говорят как о экспонате.

— Я сижу прямо здесь, — продолжаю я, тщательно контролируя свой тон, несмотря на ярость, бушующую в моей груди. — Если вы собираетесь обсуждать моё будущее, возможно, вы могли бы оказать мне любезность и включить меня в разговор.

Тони хватает такта выглядеть слегка смущённым.

— Нам жаль, мисс Руссо...

— Нет, это не так, — перебиваю я. — Вы хотите говорить обо мне так, будто меня здесь нет, будто я - часть имущества, которое нужно разделить между вами. Но я здесь, и я не имущество.

Марко неловко ёрзает на стуле.

— Симона, ты должна понять, что так принято. Твой отец бы…

— Мой отец мёртв, — резко говорю я. — И независимо от того, как бы он поступил, сейчас здесь сижу я. Это я унаследовала его империю. И это меня вы все так рьяно пытаетесь выдать замуж за того, кто предложит самую высокую цену.

Повисает оглушительная тишина. Я практически слышу, как у них в головах крутятся шестерёнки, пока они пытаются понять, как реагировать на это неожиданное проявление неповиновения. В этом мире считается, что женщин нужно видеть, но не слышать, особенно в деловых вопросах. Тот факт, что я не соглашаюсь с их предположениями, явно выбивает их из колеи. Раздражение Константина явно нарастает, хотя я точно знаю, что дело не в том, что я женщина и говорю не вовремя. Женщина, на которой он решил жениться, - достаточное тому подтверждение.

Дело в том, что моя вспышка гнева удерживает его здесь, а я уверена, что он уже хочет уйти.

Тристан, стоящий позади отцовского кресла, издаёт глубокий, раскатистый смешок, и, когда я оборачиваюсь, чтобы посмотреть на него, вижу, что он наблюдает за мной с явным удовольствием. Его зелёные глаза блестят от удовольствия, а в уголках рта играет улыбка.

— Я тебя развлекаю? — Резко спрашиваю я, и он ухмыляется.

— Огненная, — бормочет он низким, одобрительным голосом. — Мне это нравится.

От его небрежного тона, как будто он комментирует лошадь, которую собирается купить, я вспыхиваю ещё сильнее.

— Я выступала не для вас, мистер О’Мэлли, — холодно отрезаю я.

— Нет? — Он приподнимает бровь, его взгляд становится более пристальным. — Жаль. Я наслаждался представлением.

В его глазах читается неприкрытое желание. Даже я, несмотря на свою замкнутость, вижу это. Он смотрит на меня так, словно представляет, какая я на вкус, словно ему не терпится это узнать, словно он знает, что узнает, и это только разжигает во мне гнев.

— Это не шоу, — шиплю я. — Это моя жизнь.

— Действительно. — Он холодно улыбается. — Я уверен, что впереди тебя ждёт захватывающая жизнь. Полная неожиданных поворотов, которых ты и представить себе не могла.

Подтекст его слов очевиден, и от этого у меня по спине бегут мурашки. Он говорит не просто о моём будущем в целом. Он говорит о моём будущем с ним, как будто всё уже решено. Я не глупа, я умею читать между строк. И я могу догадаться, почему он здесь, я почти уверена, что уже догадалась.

— Думаю, вы заходите слишком далеко, мистер О’Мэлли, — я горжусь тем, что мой голос не дрожит, несмотря на бушующие в груди эмоции. — Никто не спрашивал вашего мнения о моей жизни.

— Разве? — Он бросает взгляд на Константина, затем снова смотрит на меня. — Думаю, вы обнаружите, что моё мнение имеет больший вес, чем вы могли ожидать.

Прежде чем я успеваю ответить на этот загадочный комментарий, Константин наконец-то заговаривает.

— Джентльмены, — властно произносит он, обводя взглядом комнату. — Думаю, на сегодня мы обсудили достаточно вопросов. Я рассмотрю ваши предложения по дальнейшим деловым отношениям и контрактам. Разумеется, мне нужно будет выяснить, насколько глубоко кто-либо из вас был вовлечён в дела Джованни Руссо и его… неудачные бизнес-решения. Мисс Руссо, возможно, мы могли бы поговорить наедине? — Он смотрит на меня, держась чопорно и официально, и у меня по спине пробегает холодок.