– Оте-оте-оте… – я вздохнула, пытаясь закончить это слово. Мозг уже понимал, что это «отель», однако язык отказывался слушаться. – Оте-оте-оте…
– Отель, – буркнул недовольно отец. – Лучше молчи и не позорься.
Я сжала губы, резко выдохнув через нос большое облако пара.
Мы прошли через стеклянные двери, по бокам которых стояли два крупных мужчины в черных костюмах, и оказались в холле, где тишина ощущалась слишком громкой. Странно, что здесь не оказалось безлюдно. Вообще никого. Словно здание, столь красивое снаружи и внутри, на самом деле было мертвым, почти призрачным.
Я закашлялась, когда теплый воздух начал согревать легкие. Звук эхом отразился от мраморных стен. Отец дернул меня за руку и бросил раздраженный взгляд.
Его кожа была бордовой от… волнения? Я заметила капельку пота, стекающую по виску. Отец никогда не волновался, и мне даже захотелось рассмеяться от того, как смешно он выглядел. Так, словно галстук душил его. На его темных волосах все еще покоились снежинки, и я бросила взгляд на свою косу, в которую были вплетены белые жемчужины. На моих волосах весь снег уже растаял.
Означало ли это, что я теплее, чем отец?
Эту важную, как мне казалось, мысль прервал звук лифта. Рука отца сильнее сжала мою ладонь, а я посмотрела в сторону раздвигающихся золотых дверей.
Четверо мужчин в черных костюмах вышли первыми и за секунду просканировали весь холл своими взглядами. Они расступились, как по команде, а потом… я увидела их.
Семью, которая выглядела так красиво и статно, что невозможно было оторвать глаз. Я не могла объяснить это чувство, но они приковывали внимание. Все неспешно вышли из лифта, будто весь мир принадлежал только им.
Высокий мужчина впереди – с проседью у висков и с такой осанкой, что даже отец рядом казался сутулым. Его жена плыла по холлу в темно-зеленом платье, роскошная и с теплой улыбкой, от которой мне захотелось сбросить с себя пальто и шарф, потому что холод больше не беспокоил меня. Позади них шли двое детей, и я слегка наклонилась вбок, чтобы получше их разглядеть, когда любопытство полностью лишило меня рассудка.
Однако отец всегда умел напомнить мне о порядке. Он так сильно дернул меня за руку, что плечо предательски щелкнуло. Я стиснула зубы, чтобы не зарычать.
– Сеньор Торн, – первым заговорил незнакомый мужчина. Его голос звучал уверенно, властно, но с легким мягким акцентом… итальянским? Я изучала французский, итальянский, китайский и другие языки, но еще с трудом понимала акценты. – Как приятно видеть вас и вашу дочь.
Отец скривился в своей «вежливой» улыбке, но его рука сжимала мою так сильно, что я едва удержалась от всхлипа.
– Морте, – произнес он. – Взаимно.
– Делла Морте, – поправил его мужчина с вежливой улыбкой, от которой так повеяло угрозой, что отец резко втянул воздух.
Они обменялись рукопожатием. Я заметила, что отец смотрит не прямо в глаза мужчине, а будто сквозь него. Это всегда означало одно – он лгал. Я слишком хорошо знала это, потому что каждый раз после синяков на моем теле звучали слова «прости меня». Но отцу никогда не было жаль.
Я бросила взгляд на спину мужчины и его жены и теперь разглядела девочку младше меня на пару лет и мальчика примерно моего возраста, а может… старше. Его взгляд – темный, слишком взрослый для его лет. Он смотрел так, будто знал обо мне даже больше, чем я сама.
Я сморщилась и чуть не фыркнула, потому что он не имел никакого права смотреть на меня так, будто я украла его лопатку из песочницы.
Мы прошли в зал для переговоров, где располагался огромный стол из красного дерева, а с потолка спускались хрустальные люстры. Окна были украшены массивными шторами, скрывающими нас от посторонних взглядов. В воздухе висела странная вязкая тишина. Гулкая, словно перед грозой.
Меня усадили рядом с мальчиком. Он не сводил с меня взгляд, наполненный презрением по поводу ущемления его песочницы, и я, надувшись, демонстративно отвернулась. Но краем глаза заметила, как дернулся уголок его губ. Эта почти улыбка была чуть дерзкая и насмешливая, как у тех мальчишек, что воруют яблоки на рынке.
– Дорогие дети, познакомьтесь, – сказал джентльмен с фамилией, которую я навряд ли смогла бы произнести без заикания. – Бьянка Торн, это Энцо Делла Морте. Наши семьи скоро будут очень близки.
Я моргнула. Слова звучали странно, как будто кто-то резко ударил по колоколу. Энцо тоже напрягся рядом со мной. Кажется, нам все-таки придется делить песочницу. На языке крутилась тысяча вопросов, и губы приоткрылись…
Отец резко кашлянул, заставив меня взглянуть на него. Его глаза сверкнули предупреждением: «молчи».
Разговор взрослых растекался, как густая смола: договор, союз, будущее. Я мало что понимала, но ощущала – это важно. Даже я, ребенок, слышала, как в их словах проскальзывают тени угроз.
А потом все случилось так быстро, что я не успела даже моргнуть, а мое сердце подскочило к горлу.
Сначала звук – тихий щелчок. Затем еще один. И снова. И снова. Четыре… выстрела?