Ни койки. Ни свечи. Под ногами лишь сопревшее сено.
Вот блин. Отсюда мне уж точно не сбежать.
Может, не стоило так резко вести себя с тем мужчинкой? Его комнаты были похожи на роскошные гостиничные номера. И там были окна.
Хорошая мысля приходит опосля: окна — вот что мне нужно.
Из коридоров не сбежать. Повсюду охрана. Значит, нужно искать возможность выбраться через окно.
Пожалуй, мне стоило быть похитрее и подыграть тому плюгавому богатею. Поулыбаться. Усыпить его бдительность… а затем вдарить по затылку чем-то тяжёлым и выбраться наружу через окно.
Правда, снаружи тоже может дежурить охрана.
Пока думаю, обнимаю себя руками, пытаясь согреться. Здесь холодно и сыро.
Похоже, это место придумали для наказания несговорчивых леди. Хотя зуб даю, что долго меня здесь не продержат. Мадам Шон — торговка. А какой торговец согласится испортить хороший товар?
Значит, бояться нечего. Нужно просто продержаться.
Встаю и начинаю разминаться, чтобы разогнать кровь. Важно быть в форме, если хочу выбраться отсюда.
Заставляю себя двигаться до тех пор, пока могу, а потом обессиленно падаю на солому. Подтягиваю колени к груди, обхватывая себя руками, чтобы максимально сохранить тепло… прикрываю глаза...
Просыпаюсь от подозрительного шевеления и замираю, продолжая притворяться спящей. Чувствую, что рядом кто-то есть. Этот кто-то принёс свечу и почему-то укрыл меня пледом.
Мне тепло.
Это открытие заставляет меня осторожно приоткрыть один глаз.
Рядом со мной на сене сидит та самая двенадцатилетняя девочка и задумчиво рассматривает моё лицо. Само собой, мой приоткрытый глаз не ускользает от её внимания, и на юном личике расплывается смущённая улыбка.
— Кто ты? — голос снова сипит.
Вместо ответа девочка протягивает мне нечто, напоминающее кожаный бурдюк, и жестом показывает, что надо выпить.
Принюхиваюсь. Вроде никакого подозрительного запаха…
Девочка забавно закатывает глаза, с улыбкой отбирает бурдюк и демонстративно делает глоток.
Снова протягивает мне.
Тоже делаю глоток, чувствуя, как в горло попадает долгожданная влага. Вода кажется такой свежей и вкусной, что я не могу остановиться, пока не выпиваю всё до дна.
— Спасибо, — возвращаю ребёнку кожаный сосуд.
— Pasiba? — она с кроткой улыбкой указывает на меня, а потом касается ладонью своей груди и произносит: — Dilain.
Похоже, она меня не так поняла.
— Оливия, — указываю на себя. — А ты… Дилайн? — специально говорю медленно и делаю паузы.
— Dilain, — радостно кивает девочка, немного поправляя моё произношение.
А затем поднимает прядь моих волос и подносит к своим глазам.
— N’varis kael’var en’dor. Rin’na fal’essa! — восхищённо рассматривает.
Вероятно, её удивляет их цвет, потому что у всех, кого я встретила в этом месте, волосы были тёмными.
Или блондинки здесь редкость. Или таких здесь и вовсе нет.
— Волосы, — показываю пальцем на прядь.
— En’dor, — Дилэйн моментально понимает, чего я от неё хочу, и с какой-то затаённой радостью демонстрирует мне свои блестящие тёмные кудри.
— Эндор, — повторяю за ней и протягиваю руку, чтобы осторожно провести по густым локонам.
Дилэйн опускает глаза и замирает. Интуитивно догадываюсь, что эту девочку здесь не балуют вниманием.
Судя по заношенному до дыр платью и худеньким рукам, она не является дочерью кого-то из служащих. А когда я увидела девочку в коридоре, в её руках была огромная корзина, и она с трудом волокла её куда-то наверх.
Получается, она работает здесь? Помогает кому-то?
Но почему именно здесь, в этом абсолютно недопустимом для ребёнка месте?
Жаль, что я не могу расспросить её.
Пока размышляю, Дилэйн заговорщически тянется в карман и достаёт из него… мой сотовый. Причём со всё ещё болтающейся на нём портативной солнечной батарее.
Глазам не верю.
Хватаю телефон и снимаю блокировку с помощью лица. Экран вспыхивает, но показывает, что сигнала нет. Жаль. А была ведь крошечная надежда.
Дилэйн смотрит на мои манипуляции с телефоном, как неизбалованные дети смотрят на фокусника.
— Смартфон, — показываю пальцем на сотовый.
— Smaatfo, — воодушевлённо повторяет.
Сойдёт.
Не знаю, как он у неё оказался, но за такую заботу я сейчас ей очень благодарна.
Так же, как благодарна ей за плед и за воду.
— Спасибо, Дилэйн, — складываю руки лодочкой, прикладываю их к груди и слегка склоняю голову.
Не знаю, почему мне кажется, что этот японский жест благодарности поймёт ребёнок совершенно другой культуры, но Дилэйн, кажется, догадывается о его смысле и смущённо улыбается.
— Дилэйн, а ты сама как сюда попала? — показываю не неё, затем на дверь и пальцами изображаю шаги.
Маленькая ладошка ныряет в широкий карман и достаёт из него ключ.
— Отлично. А мы можем выйти отсюда? — показываю на себя, на дверь и снова изображаю пальцами шаги.