— Все это без толку, говорю вам! — вскочил Пайк. Он едва не вышел из себя от гнева. — Что сделано, то сделано. У нас есть приказы. Мы должны им подчиняться.
Болито с силой сглотнул, чувствуя, что все наблюдают за ним.
— Робинс, отправляйся к шлюпке и сообщи про наши намерения. Найдешь дорогу?
Стоило Робинсу сказать нет, заявить, что не знает дороги, и все закончилось бы не начавшись. Болито попросту не помнил имен других матросов.
Но Робинс уверенно сказал:
— Так точно, сэр. Найду. — Он замялся. — И что же потом, сэр?
— Оставайся с ними, — сказал Болито, — если на рассвете покажется «Мститель», попытайтесь передать моему, кхм, то есть капитану, чем мы заняты.
Дело было сделано. Он ослушался приказа Хью, отклонил протесты Пайка и взял ответственность на себя для того, чтобы взглянуть на дрейфующее судно. Кроме оружия у них не было ничего, даже ни одной из «многоножек» Пайка, с помощью которых можно было бы вытянуть судно в безопасные воды.
— Тогда за мной, — пренебрежительно сказал Пайк. — Но хочу прояснить — я категорически против.
Они начали пробираться по еще одной узкой тропе, каждый погруженный в собственные мысли.
Болито думал о «Сэндпайпере», бриге, где он с Дансером столкнулись с пиратским судном вдвое большего размера. Здесь все было совсем иначе, и он бы очень хотел, чтобы друг снова был рядом.
— Там, сэр! Огни! — прохрипел матрос, когда они обогнули груду разбитых камней.
Болито взглянул, замерев, хотя и ожидал чего-то подобного. Два фонаря, далеко в стороне и ниже нисходящей стороны мыса. Они двигались, но медленно, будто через силу.
— Наверное, привязали к лошадям, — сказал Пайк. — Капитан того судна решит, что видит ходовые огни. На безопасной стоянке, — он словно выплюнул последние слова.
Болито ясно себе это представил, как будто все уже случилось. Как будто сам был там. Судно, лишь мгновенье назад охваченное сомнениями и близкое к панике. И тут открываются ходовые огни. Это другие суда стоят на якоре, в безопасности, думает капитан.
Хотя на самом деле вокруг только скалы, а на берегу их ждет не помощь, а ножи и дубинки.
— Мы должны попасть к тем огням. Еще есть время, — сказал он.
— Вы сошли с ума! Да там целая чертова армия! — воскликнул Пайк. — У нас нет ни шанса.
— Возможно, мистер Пайк. Но выбора у нас тоже нет, — Болито взглянул на него, удивившись силе своего голоса. Он был тверд, хотя самого Ричарда трясло.
Когда они начали спускаться к бухте, вокруг словно стало тише. Все затаили дыхание.
— Сколько до рассвета?
— Слишком долго, чтобы рассчитывать на его помощь, — произнес Пайк, бросив на него короткий взгляд.
Болито дотронулся до пистолета и подумал, не отсырел ли порох. Пайк словно прочитал его мысли. Оставалось вопреки всему надеяться, что с рассветом они увидят стоящий у берега куттер, способный прийти на помощь.
Он думал о Хью. Что бы он сделал на его месте? Несомненно, разработал бы какой-нибудь план.
— Мне понадобятся двое, — тихо произнес он. — Мы пойдем к тем огням, пока вы, мистер Пайк, отправитесь с остальными на холм и произведете ложную атаку.
Как-то так.
— Вы ведь даже не знаете этот пляж! — уставился на него Пайк. — Там нет ни кустика, чтобы укрыться. Они порежут вас в лоскуты, не дав сделать ни шага!
Болито замер, чувствуя, как к коже прилипла мокрая рубашка. Очень скоро ему будет грозить опасность остыть еще сильнее. Окоченеть как труп.
Пайк чувствовал его отчаяние, его решимость осуществить невозможное.
— Бэббидж и Трилло подойдут лучше всего, — внезапно произнес он. — Они знают эти места. Хотя у них нет причин умирать.
Бэббидж, один из названных, вытащил тяжелый кортик и провел пальцем по острию. Второй, Трилло, был невысок и крепок и предпочитал жуткого вида абордажный топор.
Оба отделились от группы и приблизились к мичману. Они привыкли подчиняться приказам. Протестовать было бессмысленно.
— Спасибо, — просто сказал Болито, взглянув на Пайка.
— Хей! — Пайк кивком головы подозвал остальных. — За мной. Я сделаю все, что смогу, — добавил он для Болито.
Мичман поправил шляпу, и с кортиком в одной руке и пистолетом в другой, вышел из-за кучи камней на мокрый, твердый песок.
Он слышал, как пара матросов следует за ним по пятам, но звук их шагов был еле слышен из-за колотящегося сердца.
Затем он увидел ближайший огонь, темный силуэт привязанной лошади, и чуть дальше на пляже, еще одну, с прикрепленным к куску дерева на спине фонарем.
Казалось невероятным, что столь грубая уловка могла кого-нибудь обмануть, но по своему опыту Болито знал, что впередсмотрящие на корабле часто видят то, что хотят увидеть.
Он заметил несколько двигающихся фигур, силуэтом мелькнувших на фоне шипящего облака брызг у ближайшей кучи камней. У него похолодело сердце — там было человек двадцать или тридцать.