Черт. Я хочу, чтобы эти губы были на моих. Впиться зубами в ее нижнюю губу и сосать, позволяя своему языку...
— Бронкс? — Голос Оливии вырывает меня из моих мыслей. Я поднимаю глаза и вижу, что она смотрит на меня выжидающе.
Я прочищаю горло, поправляясь на своем месте и садясь прямо.
— Да?
Она смотрит на меня неуверенно.
— Готов начать?
Целоваться? Да.
Но потом я смотрю вниз на все книги перед ней.
Учиться. Точно. Не очень-то, но я все равно киваю.
Я изо всех сил стараюсь сосредоточиться на том, что она говорит, правда стараюсь, но так трудно сконцентрироваться со всеми этими дико неуместными мыслями, проносящимися в моей голове.
Наконец, я наклоняюсь вперед, кладя локти на стол.
— Финч, — говорю я, прерывая ее и подталкивая ее ногу своей под столом.
Она поднимает глаза от учебника ко мне.
— Да?
Я кусаю нижнюю губу, пытаясь подавить усмешку.
— Мы так и не обсудили ставку для следующего теста.
Она моргает, выглядя озадаченной.
— Ты хочешь заключить еще одно пари?
Я откидываюсь на стуле, скрещивая руки на груди и небрежно пожимая плечом. Она бросает на меня выразительный взгляд.
— Зависит от того, что ты задумал.
— Хм, — напеваю я, думая, как сделать это интересным. Я думал об этом почти без остановки с тех пор, как мы с Делайлой поговорили сегодня утром, и, думаю, я придумал идеальный план. — Если я сдам следующий тест, ты должна пойти со мной в «Библиотеку».
Ее лицо складывается в милое, смущенное выражение.
— Но мы уже в библиотеке... — Говорит она, как будто это какая-то загадка или трюк.
Я не могу не усмехнуться.
— Не в этой библиотеке, Финч. В Той Библиотеке.
Ей требуется мгновение, но в конце концов до нее доходит, и ее глаза расширяются в осознании. Она качает головой.
— Нет, Бронкс, я не могу. Я никогда не была в той библиотеке, — лепечет она очаровательно.
— Для всего бывает первый раз. — Я ухмыляюсь.
«Библиотека» — это местный ночной клуб, популярный среди студентов, и я не удивлен, что она там никогда не была. Именно поэтому я хочу быть первым, кто ее туда отведет.
Она снова качает головой.
— Та библиотека не совсем мое место, — признается она, ее нос очаровательно морщится.
— А ты думаешь, эта библиотека — мое место? — дразню я игриво. — Давай, Финч, будет весело, — пытаюсь я уговорить ее.
Она бросает на меня неуверенный взгляд, тревожно покусывая уголок нижней губы.
Черт, эти губы...
— Для этого тебе придется получить почти идеальный балл, — говорит она.
— Фин… — начинаю я, планируя убедить ее, но она поднимает руку, заставляя меня замолчать.
— Девяносто процентов или выше.
— B плюс, — возражаю я, зная, что, черт возьми, я никак не смогу получить А.
Она качает головой. Теперь она откидывается на стуле, скрестив руки на груди, выглядя бескомпромиссно.
— Я приму не меньше А.
Я обдумываю это, пытаясь придумать какой-то компромисс, но она не выглядит так, будто собирается сдвинуться с места.
Я наклоняюсь над столом.
— Знаешь, ты довольно сексуальна, когда берешь командование на себя.
Смущенная моей смелостью, Оливия на мгновение позволяет своей властной маске соскользнуть. Но она берет себя в руки, садясь прямо, ее скрещенные руки напрягаются на груди.
— Таковы мои условия, — говорит она с окончательностью, лишь с малейшей нервной дрожью в голосе.
Я ухмыляюсь, откидываясь назад и устраиваясь поудобнее на стуле.
— Ты очень жестко торгуешься, Финч. Должно быть, ты действительно не хочешь идти со мной.
Я смотрю, как ее черты немного смягчаются, на ее лице мелькает взгляд вины.
— Дело не в этом, — бормочет она так тихо, что я почти не слышу ее.
Черт, теперь я чувствую себя придурком из-за того, что заставил ее почувствовать себя плохо. Я имел в виду это только как шутку.
Прежде чем я успеваю спросить ее, в чем дело, звонит мой телефон в кармане, и я быстро хватаю его, отключая звонок. Я смотрю на экран, мысленно стону. Это третий раз, когда мне звонят за последнюю неделю, так что я знаю, что что-то должно быть не так. У меня просто нет времени или умственных способностей, чтобы разобраться с этим прямо сейчас.
Засовывая телефон обратно в карман, я смотрю на Оливию.
— Как я уже сказал, Финч, ты очень жестко торгуешься, но я хочу, чтобы ты знала, что я процветаю под давлением. И с такими высокими ставками, — я издаю тихий свист, — я могу даже получить сотню.
Это вызывает крошечную улыбку на ее лице.
— Мне придется надрывать свою задницу, чтобы получить эту оценку, — признаю я. — Так что, я думаю, мне придется проводить еще больше времени со своим репетитором, — говорю я, одаривая ее надежной, кривой усмешкой.
Она сдерживает улыбку, садясь прямо на стуле и переворачивая страницу своего учебника.