Мне хочется сказать ему, чтобы он перестал быть таким чертовски колючим. И перестал искать оправдания: если хочешь помочь, потому что тебе нравится расследование — так и скажи.
— Не уверена, много ли там будет «обучения», — отвечаю я. — Я еду просто как лишняя пара глаз и рук, и если вы сделаете то же самое, детектив Маккриди наверняка будет признателен.
Мне кажется, я сформулировала мысль удачно, но его губы слегка сжимаются.
— Дункан? — произносит Айла, и по её тону я понимаю, что вспышка раздражения мне не почудилась.
Грей поднимается.
— Я пошлю Саймона передать весть Хью. Вам понадобятся ботинки для ходьбы, Мэллори. Выезжаем ровно через час.
Глава Шестнадцатая
Если оценивать районы Старого города по десятибалльной шкале от «подлежит сносу» до «относительно пригоден для жизни», то этот тянет примерно на шестерку. Это ниже, чем я ожидала, учитывая слова МакКриди о том, что Бёрнсы явно жили не по средствам. Впрочем, я быстро осознаю свою ошибку. Дело не в районе, дело в самой квартире.
Она находится на том уровне, который североамериканцы называют вторым этажом, но здесь это считается первым — мой «первый» здесь называют цокольным, и я честно пытаюсь привыкнуть к этой терминологии. Первый этаж, то есть второй уровень, это место, где живут люди с деньгами. Цокольный слишком открыт улице. На верхние этажи трудно забираться, и там выше риск погибнуть при пожаре. В квартире Бёрнсов к тому же несколько комнат, и она вдвое больше моего кондоминиума в Ванкувере. По здешним меркам это форменный дворец, особенно для двоих. Даже не хочу представлять, где живут его первая жена и дети.
У двери выставлен констебль. МакКриди еще не успел приехать, так что я настраиваюсь на ожидание.
Но ждать не приходится. Грей подходит к двери, кивает дежурному офицеру и просто заходит внутрь.
— А-а, — бормочу я, когда дверь за нами закрывается. — Он вас знает.
— Первый раз его вижу.
Я впадаю в ступор… пока не смотрю на Грея в его дорогом костюме и цилиндре. Офицер не остановил его, потому что Грей — джентльмен, а джентльменам, очевидно, вход разрешен всегда.
Когда я озвучиваю эту мысль, Грей качает головой.
— Да, это помогает, но он посмотрел в другую сторону лишь потому, что я сунул ему полсоверена. Это место преступления, пользующееся дурной славой в определенных кругах. Он решит, что я просто хочу поглазеть поближе.
— Оцепление места преступления. Повторяйте за мной. Оцепление. Места. Преступления.
— Мэллори, убеждать нужно не меня. И не Хью. Проблема в том, что этому молодому офицеру платят меньше, чем чернорабочему, а потому он открыт для коррупции. По правде говоря, многие идут в полицию именно в расчете на это. Вы в своем мире решили эту проблему? Ваша полиция неподкупна?
Я ворчу себе под нос. Тут он прав, конечно. Мне тоже предлагали взятки. По крайней мере, в мое время офицеру потребовался бы чертовски крупный куш, чтобы пустить постороннего на объект, но только потому, что возникло бы подозрение в подтасовке улик. Здесь же у офицеров таких опасений нет, и мы внутри, одни, вольны делать что хотим.
Я направляюсь прямиком на кухню и открываю ледник. Запах бьет в нос, я инстинктивно закрываю рот и нос ладонью. Точно, это ледник, а не холодильник: раз лед никто не менял, содержимое уже протухло.
Стоп. Миссис Бёрнс ударилась в бега только сегодня утром. Значит, не она обычно занималась льдом? Или смерть мужа стала таким шоком, что она перестала есть и даже не заметила, что продукты начали портиться?
Я поворачиваюсь к Грею, который встает за моей спиной.
— В леднике нет льда.
— Я вообще удивлен, что он у них есть, — замечает он.
— Полагаю, они еще не на каждой кухне стоят?
— Разумеется, нет.
Он подходит осмотреть агрегат, который больше похож на небольшой сундук — места там хватит разве что на дюжину пакетов молока.
Я никогда особо не задумывалась о том, как люди жили до появления холодильников. В особняке Грея ледник размером с нормальный холодильник. Но ведь нельзя просто засунуть воду в морозилку и получить лед. Для этого нужно… ну, электричество. Существует специальный человек, который развозит лед, и это наверняка недешево.
— Вижу проблему, — произносит Грей, закончив осмотр ледника. — Некачественная конструкция.
— Подержанный?
— Напротив, выглядит совсем новым.
Я присматриваюсь, отмечая отсутствие потертостей на дереве.
— Значит, просто дешевка?
— Да. Ледник должен быть хорошо изолирован. Иначе лед тает слишком быстро. Снаружи дерево, внутри олово, а прослойка — из опилок или соломы.
Внутри этого — дерево. И даже если там есть какая-то изоляция, лед в нем долго не протянет.
— Значит, у них были лишние деньги, и они решили разориться на ледник, — рассуждаю я. — Купили самый дешевый, какой нашли, не понимая, что в итоге потратят на лед гораздо больше. Летом это превратится в катастрофу.