» Эротика » » Читать онлайн
Страница 124 из 204 Настройки

Я свирепо смотрю ему в спину, когда он удаляется в главную комнату. Ящик выдвигается от малейшего усилия, звеня всевозможными маслами и духами. Ближе к задней стенке аккуратно сложены лотки с пудрой разных оттенков розового и карандаши сурьмы. Я выуживаю зубную щетку и пасту, щурясь на туалетный столик. Шесть ящиков.

— У тебя для каждой любовницы по такому ящику? — спрашиваю я, прищурившись глядя на мужчину. — Или ты заставляешь их делить всё на всех?

Его челюсти сжимаются.

— Я приказал принести эти вещи сюда, когда вернулся из леса. В то время я надеялся, что они тебе пригодятся.

— Понимаю, — тяну я. — А в каком ящике ты держишь вещи той зеленоглазой женщины? Или это недостаточно сужает круг поиска для тебя?

Генерал открывает рот, затем захлопывает его, с рычанием разворачиваясь на пятках, когда Риш кричит из другой комнаты:

— Его здесь нет, Зей!

Его ванная комната легко в два раза больше моей. Глубокий бассейн с проточной горячей водой вырезан прямо в полу; длинная узкая прорезь в мраморе над ним создает парящий водопад, наполняющий бурлящую чашу. Я щурюсь на кран, врезанный в потолок, и раздумываю, не дернуть ли рычаг под ним. Мысль исчезает, когда голоса из другой комнаты становятся громче.

Я заворачиваю за угол как раз вовремя, чтобы услышать, как генерал лжет своим друзьям:

— Кроме твоей сестры и людей в этой комнате, никому не был разрешен доступ в мои покои уже больше недели. Если оно пропало, значит, кто-то его украл.

— Ну, это не совсем правда, не так ли? — говорю я с кривой улыбкой, прислоняясь к стене.

Мой разум кричит «предатель», пока он пытается обмануть друзей прямо у меня на глазах. Неудивительно, что Ари не знает об этой женщине, раз очевидно, что он не сказал о ней ни Ришу, ни Кишеку. Не могу отделаться от мысли, что хотела бы показать им всем, что он за мужчина на самом деле.

— Не соблаговолишь ли объяснить это мнение? — говорит он, глядя на меня сверху вниз и склонив голову набок.

Мне интересно, как далеко он готов зайти в своем обмане, и я предлагаю:

— Возможно, ты передумал и хочешь, чтобы я ушла? Чтобы ты мог честно поговорить с друзьями о том, кого пускаешь в свою спальню?

— Чего бы я хотел, — говорит он, закрывая глаза, чтобы унять гнев, — так это чтобы ты сказала мне, о чем, во имя халиэля, ты говоришь.

— Я говорю о рыжей в прозрачном кружевном платье, которая присоединилась к тебе в твоих покоях в то утро, когда ты вернулся из леса, — говорю я, стараясь, чтобы голос звучал ровно и безразлично.

Я решаю, что мужчина — лучший актер, чем я ожидала, когда он хмурится и кажется искренне озадаченным моим заявлением.

— Сисери? — спрашивает Кишек с округлившимися глазами.

Я пожимаю плечами.

— Она не представилась, когда оставила генерала досыпать.

Его хмурый взгляд становится тяжелее.

— Пожалуйста, проверьте комнату Сисери на наличие послания и передайте ей, что я хотел бы перекинуться парой слов.

Его друзья гуськом выходят в коридор. В тот момент, когда дверь за ними щелкает, его голос становится низким и задумчивым:

— Скажи мне, зачем ты приходила в мою комнату в то утро.

И просто так я осознаю ошибку, которую совершила. Всё, что мне нужно было сделать, — это промолчать, и он никогда бы не узнал, что я приходила.

— Я не знала, что мне нужна причина, — говорю я, уклоняясь от ответа.

Он делает неуверенный шаг ко мне, спрашивая прямо:

— Ты приходила, чтобы принять мое предложение?

— Это немного самонадеянно с твоей стороны, — язвлю я, приказывая румянцу не приливать к щекам.

— Но ты ведь приходила, да? — спрашивает он.

Он задумчиво смотрит на меня, собирая воедино каждый момент, который мы разделили с того дня, каждый разговор, каждый взгляд. Содержимое моей жизни, которое я хотела бы держать под надежной охраной, теперь складывается вместе, чтобы сказать ему, что именно сделало его предложение таким отвратительным для меня.

— Ты провела весь день, избегая меня, прежде чем отказала, так зачем бы тебе искать меня тем утром? Если только ты не пришла принять мое предложение, а потом что-то заставило тебя передумать?

Как бы мне ни было ненавистно, что он это разгадал, что теперь он знает, как близка я была к тому, чтобы прийти к нему, я не отрицаю этого. В любом случае, это не имеет значения. Я отрываю взгляд от него и смотрю в окно.

— Даже если бы это было правдой, это ничего не меняет, — выдавливаю я себе под нос.

— Думаю, могло бы, — мягко говорит он, — в зависимости от того, что именно заставило тебя передумать.

Не уверена, спрашивает ли он, но я не произношу ни слова. Я уже сказала слишком много, выдала слишком многое. Гордость не позволяет мне озвучить, что именно мысль о том, что он делит ложе с той женщиной, приняла решение за меня. Я не доставлю ему удовольствия знать, что он меня ранил.

Он берет меня за подбородок пальцами и возвращает мой взгляд к своему.

— Я знаю Сисери более двухсот лет, и ни разу у меня не возникало желания затащить ее в свою постель.