» Эротика » » Читать онлайн
Страница 118 из 204 Настройки

Стражники не останавливают меня, когда я проезжаю через массивные гранитные ворота, хотя оба смотрят на меня с любопытством. Слишком рано для смены караула, и я уверена, они задаются вопросом, как это я возвращаюсь, если они не видели, как я уезжала.

К счастью, дух, похоже, доволен тем, что остается спрятанным, пока я спешиваюсь, передавая поводья молодому конюху. Пробираясь по тихим коридорам, я спешу обратно в свою комнату. Еще рано, и мне остается только надеяться, что сестры ждут меня. Если нет, придется подумать о том, чтобы отвезти мужчину к Филиасу.

Я выдыхаю с чистым облегчением, когда в тот момент, как я вхожу в комнату, шелестящий шепот сестер достигает моих ушей. Их радостный смех льется из ванной, и мужчина нюхает воздух, прежде чем сползти с моего бока. Он делает несколько болезненных, осторожных шагов в их сторону, говоря в ночь; его слова мне непонятны.

Наступает тишина, густое напряжение окутывает воздух. Тиг и Эон бросаются к дверному проему, глаза у них такие же широкие, какими, я уверена, были мои, когда я впервые увидела его. Взгляд Тиг с любопытством метнулся ко мне, и я открываю рот, чтобы объяснить события вечера.

— Мах'най, — практически визжит Эон, бросаясь к нему.

Глаза Тиг продолжают расширяться, голова резко поворачивается к сестре, которая валит странного духа на пол в приступе хихиканья. Он обнимает ее здоровой рукой, осыпая ее щеки поцелуями.

— Что это значит? — спрашиваю я вслух.

Глаза Тиг подернуты стеклянной пеленой, когда она поворачивается ко мне; улыбка трогает уголки ее губ, когда она отвечает:

— Мой спутник.

— Как? — шепчу я.

Прекрасный смешок срывается с ее губ, пока она наблюдает за сестрой в объятиях ее спутника; слеза катится по ее щеке.

— Вох, — просто отвечает она.

Судьба.

Сестры настаивают на том, чтобы забрать мужчину в лес, и я чувствую облегчение, когда они отклоняют мое предложение послать за целителем. Не уверена, где бы я нашла Кадена или как убедила бы его помочь духу. Я уверяю себя, что они знают гораздо лучше меня, как его лечить. Я верю, что если им что-то понадобится, они мне скажут.

Вскоре после того, как сестры уходят, я отвечаю на громовой стук. Это не неожиданно, но я надеялась избежать этого до утра. Если не навсегда. Я разглаживаю нервное выражение лица, игнорируя тяжесть в животе, когда отпираю дверь.

Ари протискивается мимо меня, сканируя комнату.

— Ты притащила его сюда?

Генерал, Риш и Кишек вваливаются в комнату следом за ней, как раз когда она добирается до ванной, проверяя за дверями наличие любых признаков мужчины.

— Притащила, — спокойно говорю я.

— Тогда где он? — требует она, резко останавливаясь передо мной.

— Ушел, — отвечаю я.

— Ушел куда? — спрашивает она.

Я стискиваю зубы; тон ее голоса взывает к воину внутри меня, когда я говорю:

— Он в безопасности.

Это всё, что ей нужно знать.

Ари выдыхает свое раздражение на мой ответ, и когда генерал хватает ее за бицепс, это раздражение перетекает по его руке, твердо оседая на его лице.

— Оставь это, Ари, — требует он, даже когда она упирается.

Ухмыляясь, она говорит:

— Разве тебе ни капельки не любопытно, как смертная, которая заявляет о незнании существования феа в нашей завесе, говорит на языке духов?

Кишек подходит к ней и переплетает свои пальцы с ее. Ее глаза смягчаются, когда она смотрит вниз на их соединенные руки, а затем обратно на его лицо.

— Ты измотана, — говорит он. — Давай я отведу тебя в постель. Мы поговорим завтра.

Она неохотно кивает ему и покидает комнату, не глядя мне в глаза, таща Кишека за собой. Ее брат следует за ними; морщины беспокойства, а возможно, и истощения, бороздят его лоб, когда он осматривает меня так, словно видит впервые.

— Ей не следовало говорить с тобой в таком тоне, — произносит генерал из дверного проема.

Мне стоит огромных усилий подавить шок, когда он это говорит. У него есть все причины злиться не меньше Ари, и я нахожу, что отсутствие подозрений и осуждения со стороны мужчины тревожит меня больше, чем всё, что я ожидала.

— Ей просто нужно время, — добавляет он.

— Не уверена, что у меня есть столько времени, — язвлю я, понимая, что время — понятие относительное для бессмертного, стоящего передо мной.

Генерал вскидывает бровь, глядя на меня, прежде чем убрать с глаз выбившуюся прядь темных волос.

— Я лишь сделала то, что считала лучшим, чтобы помочь ему, — говорю я.

— Она это знает. Мы все знаем, — спокойно говорит он.

Я чувствую, как мои брови ползут на лоб от недоверия, когда я спрашиваю с вызовом:

— Тогда почему она злится на меня?

Он прислоняется к дверному косяку.

— Потому что, преподав ей ценный урок, ты заставила ее почувствовать себя уязвимой.

— Какой урок? — спрашиваю я.

— Если кто-то не хочет показывать тебе, кто он есть на самом деле, ты никогда по-настоящему не узнаешь его. — Он говорит это так, словно мы ведем непринужденную беседу за чашкой чая.