» Фэнтези » » Читать онлайн
Страница 52 из 163 Настройки

— Плохая собака! — и подбежала к столу как раз в тот момент, когда Скиппи схватил одну из коротких передних лап Медведя Бу и попытался убежать с призом.

— Я достану его! — сказал Сэм.

Он сбросил шорты, стянул через голову футболку, принял Волчью форму и бросился за Скиппи, гоняясь за молодым Волком по столам и вокруг них. Они оба врезались в стулья.

Лиззи подбежала к столу, схватила последний кусок сэндвича и швырнула его в Скиппи, отвлекая его ровно настолько, чтобы Сэм успел вцепиться зубами в заднюю лапу Медведя Бу.

Яростная игра в перетягивание каната длилась всего несколько секунд, прежде чем швы разошлись, и Скиппи метнулся под стол с пушистой передней лапой. Сэм бросил оторванную заднюю лапу, схватил оставшуюся часть медведя и вернул его на стол. Он бросил его к ногам Лиззи, прежде чем обратился в голого, ухмыляющегося мальчика, который был так явно доволен собой.

Никто не произнёс ни слова. Поднявшись на ноги, Монти почувствовал, как смех поднимается над абсурдом вместе с паникой отца. Лиззи не причитала о том, что Медведь Бу разорван на куски, пока... но это, вероятно, было потому, что она впервые увидела голого мальчика. Сэм выглядел не намного старше Лиззи, и он ничего не делал, но всё же. Голый мальчик.

Саймон ввалился в "Лёгкий Перекус", за ним последовал Натан.

— Сэм, оденься, — мягко сказал Саймон. — Мег? Ты в порядке? Мег!

— Чем могу помочь? — спросил Ковальски, обходя Монти.

— Следи за всем, — сказала Тесс.

Она подошла к столу, за которым застыла Мег, и взяла девушку за руку.

— Нам с Мег нужно немного воздуха и времени, чтобы успокоиться. Мы будем в офисе Связного.

Она вывела Мег из кафе.

Наблюдая, как две женщины уходят, Монти протрезвел. Мег Корбин была ключом ко многим вещам, и до сих пор она была единственной кассандрой сангуэ, которой удавалось жить за пределами резервации без срывов. Если она начнёт ломаться сейчас, то сколько же всего может сломаться вместе с ней?

Саймон подхватил заднюю лапу Медведя Бу, затем подошёл к столу, где лежал Скиппи, облизывая переднюю лапу и рыча.

Вулфгард зарычал. Скиппи уронил искалеченную переднюю лапу и забрался под стол.

Натан обошёл стойку. Он вернулся и поднял одно из Волчьих печений.

— Скиппи. Печенье.

Скиппи вскочил и ударился головой о нижнюю часть стола с такой силой, что на мгновение остолбенел. Натан оттащил молодого Волка от стола и наполовину вынес его через заднюю дверь.

Саймон посмотрел на Сэма.

— Иди с ними.

Сэм мгновение смотрел на дядю, а потом побежал догонять Натана.

Лиззи буквально обнимала медвежонка Бу, в то время как Саймон, Блэр, Ковальски и Монти образовали вокруг неё круг.

— Папа? — теперь слёзы начали капать. — Медвежонок Бу ранен.

— Я знаю, Лиззи, девочка. Но...

— Я вызвал целителя Вулфгарда, — пророкотал Генри Бэагард, входя в арку и присоединяясь к ним. — Она встретит нас в медицинском кабинете и сделает всё, что сможет.

— Но он же медведь, — простонала Лиззи.

Из порванных мест высыпалось ещё немного набивки.

— Я тоже, — сказал Генри. — Но я единственный Гризли в Дворе, поэтому, когда я ранен, Волк заботится обо мне.

— Генри — духовный наставник Двора, — сказал Саймон. — Он мудрый.

Лиззи поколебалась, потом отдала Медвежонка Бу Генри.

Гризли изучал игрушечного медведя. Потом обнюхал лицо, места, где были оторваны ноги, шов на спине.

Наблюдая за выражением лица Генри, Монти подвинул Лиззи к себе. Он почувствовал, как Ковальски сменил позицию, чтобы обеспечить дополнительную защиту.

— Здесь болезнь, — сказал Генри. — Целитель должен позаботиться о Медведе Бу.

Иные знали, что Медведь Бу — игрушка. Не так ли? Теперь, когда он подумал об этом, Волки говорили о Медведе Бу почти так же, как Лиззи, как будто плюшевый медведь был каким-то образом живым.

— Ему понадобится ещё одна операция? — спросила Лиззи, её глаза наполнились слезами, которые разрывали сердце Монти.

— Возможно, — сказал Генри. — Но я останусь со своим братом медведем.

Он обменялся взглядом с Саймоном.

— А где Рути? — спросил Саймон.

— Сегодня у неё нет работы, так что сейчас она упаковывает вещи, — ответил Ковальски.

Саймон внимательно посмотрел на Ковальски.

— Не уходи, пока мы не поговорим.

Монти ощетинился от предположения Волка, что он может приказывать Ковальски, но они все двигались к задней двери "Лёгкого Перекуса", а затем к медицинскому кабинету на Рыночной Площади.

Когда они вошли, Тирел МакДональд уже закрывала своё рабочее место. Ковальски поприветствовал её и остановился бы, если бы Саймон не прорычал:

— Ковальски, ты нужен нам здесь. Лиззи должна оставаться с Тирел.

— Мистер Вулфгард... — начал Монти.

Бессмысленно протестовать против того, что Вулфгард отдаёт приказы полицейскому или принимает решения о человеческом ребёнке. Это был Двор, и люди мало что могли сказать.