Даже после того, как Мег появилась в Дворе, он не обращал особого внимания на внешность людей, которые работали на них. Они делали своё дело, а он их не ел. Этого было достаточно. Но у них никогда раньше не было пророка по крови, причём живущего в Дворе, так что, возможно, это было нормальное сезонное изменение?
Нет, не нормально. Мег выглядела расстроенной, так что для неё это тоже было в новинку.
— Ты сбросила свои старые волосы, — сказал он.
Что ж, она что-то с ними сделала. У него было чувство, что это был один из тех случаев, когда мужчина должен выражать положительный энтузиазм независимо от того, что он на самом деле думает, особенно когда он действительно не знает, что происходит.
К счастью, он чувствовал себя уверенно и удивлённо.
Странные оранжевые волосы Мег исчезли, и её голова была покрыта блестящей чёрной шерстью, густой и такой короткой, что она торчала прямо вверх. Он протянул руку, желая убедиться, что волосы на ощупь такие же мягкие, как на вид.
— Это похоже на щенячий пух.
Прежде чем он успел потрогать её за ухом, она резко отпрянула, подальше от его руки, и завопила:
— Я не хочу выглядеть как пушистый щенок!
— А почему бы и нет? Щенки милые.
Её дыхание стало прерывистым, а в глазах появилось паническое, стеклянное выражение, и это напомнило ему молодого бизона, которого он видел однажды, когда был молодым Волком и жил в Северо-Западном регионе. Юнец бросил вызов старшему быку и получил удар по черепу, который повредил его мозг. Он вместе с другими Волками наблюдал, как он шатался из стороны в сторону, не в силах изменить направление или даже остановиться. В конце концов, он пришёл в себя и последовал за остальным стадом.
Если бы стая не убила раньше в тот день, этот молодой бык стал бы лёгкой добычей.
Если вы заставляете щенков пророка по крови видеть слишком много новых образов, их мозг застывает, как будто они получили сильный удар, точно так же, как у молодого бизона. Девушки, которых он привёз из резервации, проделывали это несколько раз во время поездки на поезде обратно в Лейксайд.
Но это был первый раз, когда он увидел панику в глазах Мег.
— Мег! — яростно воскликнул он.
Что он мог сделать? Как он мог ей помочь?
Точно так же как он помогал девочкам во время поездки на поезде. Скрыть незнакомое. Новые вещи пугали.
Саймон бросился в сортировочную и рывком выдвинул ящики под стойкой. Он рычал, копаясь в содержимом и думая о самых отвратительных человеческих ругательствах, которые он знал. Он нашёл мягкую флисовую шапку в глубине ящика. Схватив её, он побежал в заднюю комнату, нахлобучил шапку на голову Мег, затем потащил её в ванную и поставил перед зеркалом над раковиной.
— Смотри! — потребовал он, обхватив её за плечи и слегка встряхнув. — Это Мег, в мягкой шапке, которую мы купили, чтобы ей было тепло, когда она вернётся из больницы. Это Мег, Людской Связной Двора Лейксайда. Это Мег, моя подруга, подруга Сэма, подруга Влада, подруга Тесс, подруга Генри, подруга Дженни. Смотри!
Он смотрел, как исчезает паника в её глазах, как она впитывает отражение в зеркале. Со скрытыми волосами она выглядела так же, как и вчера, за исключением повязки на левом предплечье.
Теперь её серые глаза наполнились смятением и лёгким страхом.
— Саймон...
Расстроенный вместе с ней и из-за неё, но теперь, когда она снова заговорила как Мег, он повёл её в сортировочную.
<Саймон?> — позвал Генри.
<Я хочу, чтобы Мэри Ли явилась сюда, сейчас>, — сказал Саймон. <Как только я узнаю, что происходит с Мег, соберётся Деловая Ассоциация>.
<И Эллиот тоже>, — сказал Генри. <Ему есть что рассказать нам о своём разговоре с мэром>.
<Сначала я разберусь с Мег>.
<С ней всё в порядке?>
<Она не ранена, но... я не знаю. Я думаю, что это девчачьи штучки>. Разве не это Мег сказала Владу? Что она собирается сделать девчачью вещь как символ нового начала?
Саймон изучающе смотрел на Мег, прислонившуюся к сортировочному столу. Он надеялся, что не ушиб ей руки, когда тащил её в уборную, но если всё же ушиб, не будет ничего удивительного, если Генри ударит. Остаётся надеяться, что человеческой рукой, а не когтистой лапой Гризли.
Мэри Ли влетела в сортировочную.
— Мег?.. — она резко остановилась. — Мистер... Вулфгард?
— Сними шапку, Мег, — сказал Саймон.
Мэри Ли посмотрит на новый образ Мег, сделает небрежное замечание, а потом...
— Вау! Радикально.
У Мег перехватило дыхание. Саймон повернулся к Мэри Ли и прорычал:
— Ты мне не помогаешь!
— Ну, извините, но это радикально, — пробормотала Мэри Ли. — Я понимаю, почему Мег нужно время, чтобы привыкнуть к тому, как она выглядит с такими короткими волосами.
— Не помогаешь, — предупредил он, оскалив зубы.
Но Мэри Ли не обращала на него внимания. Она изучала Мег.
— Ты не была готова к тому, как будешь выглядеть, не так ли?
Мег покачала головой.