Она мельком увидела спину, исчезающую за углом дома. Бросилась в погоню. За угол, в переулок, еще один поворот, еще один проблеск той же исчезающей спины. Бежать. Бежать так, как она бегала в переулках вокруг их старого дома в Энглвуде. Убегая от других детей. Бегом в школу и обратно. Бежать, как в ту ночь, когда ей было одиннадцать, и отец ворвался в дом, чтобы украсть их деньги, но она оказалась быстрее, выхватила мамины сбережения из-под кровати и выпрыгнула в окно, и бежала, а отец гнался за ней. Бежала изо всех сил, но все равно чувствовала, как он, словно качающийся зомби, настигает её. И когда они добежали до собачьего вольера на заднем дворе дома Дженкинсов, он был прямо за спиной. Она чувствовала, как его пальцы хватают подошвы её ботинок, когда перемахивала через сетчатый забор, который, к счастью, был всего метр восемьдесят высотой, иначе она бы не справилась — ноги у неё были сильные, а руки тонкие и слабые. Но она справилась, и когда приземлилась на другой стороне, пес, похожий на помесь питбуля и овчарки, вылетел из конуры, брызжа слюной и рыча. Он бросился на нарушителя с оскаленными зубами. Не на неё, которая часто заходила по пути из школы и давала ему что-нибудь из своего ланч-бокса, а на проволочный забор и мужчину с другой стороны, того, кто ей угрожал. Она видела, как отец отступил на безопасное расстояние. И сквозь яростный лай собаки слышала поток проклятий, которые пыталась вытеснить из сознания, потому что, хотя и знала, что он полубезумен от жажды дозы и ненавидела его, слова были как кислота: они прожигали кожу, и их нельзя было смыть. Так они и стояли, дочь и отец, по разные стороны сетки, с чужой собакой между ними. Она плакала. Слышала, как он сменил тон и начал молить о деньгах, а когда это не сработало, сдался и заплакал сам. В доме Дженкинсов зажегся свет, он развернулся и убежал. Странно, но позже, оглядываясь на свое детство, она не могла вспомнить момента, когда чувствовала бы себя ближе к отцу, чем в ту ночь, когда они стояли лицом к лицу, каждый со своим отчаянием.
Кей снова потеряла из виду бегущую спину, но услышала треск. Звук человека, прыгающего на деревянный забор. Она обогнула угол и увидела, что и вправду участок окружен дощатым забором, успев заметить лишь пару рук, исчезающих на той стороне. Она подстроила шаг и прыгнула. Ухватилась кончиками пальцев за верхний край, попыталась подтянуться, но пальцы соскользнули, и она упала обратно. Вскакивая на ноги, она услышала еще один треск неподалеку. Еще один забор. Ругань. Должно быть, забор повыше.
Подбежал Олав Хэнсон, лицо его было перекошено.
— Он не перелезет через следующий забор, — сказала Кей. — Если мы перемахнем через этот, мы его взяли! Подсади меня.
— Проще мне его взять, — сказал Хэнсон. Он сунул пистолет обратно в наплечную кобуру, примерил свои метр девяносто три к забору, ухватился за верх и попытался подпрыгнуть. Он едва оторвался от земли. Со стоном боли он рухнул на доски.
— Чертово колено, — прошипел он сквозь стиснутые зубы. Он звучал так отчаянно, что на мгновение Кей почти пожалела его. Она заметила хлипкий ящик из-под фруктов у стены дома, вытряхнула из него цветочные горшки и приставила его длинной стороной к забору.
— Я справлюсь! — сказал Хэнсон. Он оттолкнул Кей и встал на ящик. Это подняло его достаточно высоко, Кей поняла, что он может видеть, что происходит по ту сторону. Внезапно ящик начал скрипеть и качаться.
— Держи его! — крикнул Хэнсон Кей, вытаскивая пистолет.
— Хорошо, но, черт возьми, перелезай уже!
— Держи ровно! У него ствол!
Когда Кей нагнулась и навалилась всем весом на ящик, она услышала, как Хэнсон сделал три выстрела подряд.
— Не стреляйте! — раздался голос с другой стороны. — Именем Господа, не стреляйте!
Кей отступила от ящика и пнула его. Он полетел кувырком, Хэнсон вместе с ним.
— Какого хрена? — прорычал он, лежа на земле.
Кей поставила ящик и влезла на него. С той стороны был двор, зажатый со всех сторон стенами. Она ухватилась за верх, перемахнула через забор и приземлилась на четвереньки, как кошка. Выхватила пистолет и дважды крикнула «Полиция», затем пошла к дрожащему человеку, который лежал, скорчившись у деревянного забора, прямо под граффити «Черные волки». Обе руки были подняты, защищая голову.
— Полиция! — повторила Кей, держа его на мушке. — Покажи руки! Сейчас же!
Мужчина поднял руки над головой, словно в молитве, но его голова все еще была вжата в плечи.
— Дай мне увидеть твое лицо! — Кей остановилась в двух метрах от мужчины, достаточно далеко, чтобы успеть выстрелить, если он нападет, но достаточно близко, чтобы не промахнуться.
Мужчина поднял глаза. Слезы катились по его щекам.
— Пожалуйста! — всхлипнул он. — Помилуйте, и Господь помилует вас!
Кей уставилась на него. Она узнала его мгновенно, хотя видела это лицо только на телеэкране и на фотографиях. Она тихо выругалась, достала телефон и набрала номер, который ей дали в патрульной машине. Трубку сняли сразу:
— Форчун.
— Это Майерс. Вы все еще контролируете театр?
— Ага.
— Хорошо. Никого не выпускать, слышите меня?
— Вы его не взяли?
— О да, — она перевела дыхание. — Но это не он.
— Не Гомес?
— Нет, это... — Она снова посмотрела на лицо. Белый мужчина, за пятьдесят, мальчишеский кок, большие очки, какой-то блестящий костюм. Не то чтобы она часто смотрела шоу телепроповедников, но это лицо было почти так же известно, как Джим Баккер.
— Кто-то другой. Мы сейчас вернемся.
Она присела на корточки перед мужчиной.
— Я найду оружие, если обыщу вас?
Мужчина покачал головой.
— Я вам верю, — сказала она. — Но неподчинение приказам полиции во время рейда в связи с незаконным кинопоказом — это уголовное преступление, вы знаете об этом? Или нет, пастор?
Кадык мужчины заходил ходуном, он выглядел испуганным. Но когда он открыл рот, слова полились рекой.